Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Letudná vki fordítani latinra...

Letudná vki fordítani latinra ezt a mondatot? "Küzdj, és bízzba bízzál! "

Figyelt kérdés
2011. febr. 16. 22:47
 1/2 A kérdező kommentje:
Bízzva,bocsi
2011. febr. 16. 22:48
 2/2 anonim ***** válasza:

Dimicare et fidens fidere!- inkább, lent leírom miért

VAGY

Certare et fidens fidere!


szerintem.


Dimico 1, certo 1 és fido 3 és felszólító módban a 2. szótári alakot használjuk E/2.-ben.


Fidens pedig imperfectum tő + ENS -szel lehet határozó igenevet képezni az igéből.


[link]

Amúgy ezek közül válogathatsz még a küzdj szóhoz, mert ez a certo kicsit többet jelent, a dimico meg pont csak a küzdést és szinonimáit.


p.S.: Le tudná valaki fordítani - külön kell írni, mert lefordítani maga az ige, csak közbeékelődik még pár szó.

2011. febr. 17. 03:15
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!