Hogyan mondjuk helyesen angolul?
Figyelt kérdés
Elfogadom a munkát ha megegyezhetünk egy magasabb árban.2012. szept. 28. 20:07
1/7 anonim válasza:
I take on the job if we can agree on a prominent fee.
2/7 anonim válasza:
Magasabb "árban"? Esetleg nem magasabb bérezéssel?
Továbbá biztos egy olyan állást szeretnél elfogadni, ahol még azt sem tudod elmondani a főnöködnek, hogy elfogadod?
....
3/7 anonim válasza:
Szerintem nem munkaviszonyra gondol, hanem valami megbízásra. Az első válasz nagyjából jó, de én prominent helyett egyszerűen csak higher-t írnék.
4/7 anonim válasza:
és az I take helyett I'll take-et
:)
5/7 A kérdező kommentje:
Nem munkaviszony,csak megbízás lenne.Egy grafikus-tervezői ajánlat.Szeretnék többet kérni a munkámért mint amennyit felajánltak.
2012. szept. 29. 13:58
6/7 anonim válasza:
I'd bravely take on the GFX line, shall we contracted on a descent defrayment.
7/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm a segítséget!
2012. szept. 30. 11:31
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!