Hogyan van angolul helyesen? Minden álmod teljesüljön.
Ha nagyon szó szerint akarod, akkor:
Let all of your dreams come true!
csatlakozom a harmadikhoz:
May all your dreams come true.
:)
Mindegyik helyes, mondjuk az "I wish"-es változatok inkább a "bárcsak minden álmod teljesülne" mondathoz állnak közelebb.
A többiből a "may"-es verzió választékosabb, a "let all your dreams come true" (én kihagynám az of-ot) viszont egy kicsit parasztos jellegű, szóval én maradnék a may-nél, egy átlag angol/amerikai szerintem inkább így mondaná.
mivel nem azt írod, hogy bárcsak, sem azt, hogy kívánom, hogy... a "may all your dream..." a legjobb (mer' így mondják:) - arra mindenképpen, amit a kérdésben írtál, egyébként igaza vala annak, aki azt mondta, hogy mindenik...
(ha van kedved, pötyögd be idézőjelek közé mindeniket a gugliba, oszt amelyik a legtöbbet kapja, az is mutat valamit)
üdv
:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!