Hogy írjam ezt le angolul?
1:
A kettőnk kapcsolatára gondolsz?
2:
Nagyon fontos vagy nekem, és szeretlek. De csak úgy, mint egy jó barátot. A távolság meg a korkülönbség miatt nem lehet semmi köztünk. A másik ok pedig az, hogy most lett vége 2 éves kapcsolatomnak. Nem szeretnék most senkit se.
De a barátságodra szükségem van. Remélem megérted.
Nem szó szerint így, de a lényege ez kéne, hogy legyen.
Írtam neki, hogy számomra ő csak barát, de nem tudom, olyan értetlen volt. Meg aztán nézeteltérésem is lett vele egy rossz szóhasználat miatt. Nem gondoltam volna, hogy az ennyire sértő.
Megköszönném, ha valaki segítene ebbe.
You mean our relationship?
You're very important to me, I love you. But just as a friend. We can't be together because of the distance and the age gap. Another reason is that I've just been out from a relationship which had taken 2 years long. I don't want to have a boyfriend. But I need your friendship. I hope you understand.
köszi:)
ment a zöld kéz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!