Ti hogyan mondanátok ezt angolul: Süllyedtél már valaha a mélybe? (vízbe)
Figyelt kérdés
Én valahogy így fordítanám: Have you ever been sinking into the deep?... de nekem gyanús h a sinking inkább hajóra vonatkozik.. :D Valaki segítsen plz!2012. szept. 23. 19:02
1/5 anonim válasza:
have you ever sink into the deep ? inkább
3/5 anonim válasza:
ha mégis sink, akkor sunk (have you ever+harmadik alak)
:)
4/5 A kérdező kommentje:
Köszi, szerintem akkor ez a verzió lesz a jó. :) (Have you ever sunk into the deep?)
2012. szept. 23. 19:58
5/5 anonim válasza:
Boccs, a vizet kihagytam.
Have you ever been in deeper waters?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!