A Vatera miért ilyen hangnemben értesít a kiállított számláról?
Múlt hónapban eladtam valamit a Vaterán, emiatt keletkezett egy fizetendő összeg, amit kb. 1 hete számláztak, november 29-i fizetési határidővel.
A számlaértesítő e-mailben ilyen szöveg fogadott:
"Amennyiben a fenti Számláinak/befizetéseinek egyenlege sorban szereplő összeg negatív előjelű, akkor _tartozása_ van, amelyet rendeznie kell. Abban az esetben, ha a fenti összeg pozitív, nem kell fizetnie. Az alábbi gombra kattintva összes _hátralékát_ kiegyenlítheti bankkártyás befizetés segítségével."
(A kiemeléseket én tettem hozzá.)
Nem egészen értem azt tartozás/hátralék terminológiát egy frissen kiállított, nem lejárt határidejű számla esetében. Kifejezetten visszataszító, hogy ilyen hangnemet alkalmaznak, amikor én veszek igénybe egy szolgáltatást, amiért én fizetek, és egy percig sem tanúsítottam olyan magatartást, hogy esetleg nem akarok fizetni.
Azért írják ezt, mert a számlázott tételek menüpontnál az oldalukon (befizetésnél) eléggé kétértelműek ezek az előjelek. Jó pár éve vaterázok, de a múltkor még engem is majdnem megkavart.
Ez egyfajta útmutató a befizetéshez - nem kell túlzottan felvenni :-)
"Amennyiben a fenti Számláinak/befizetéseinek egyenlege sorban szereplő összeg negatív előjelű, akkor kérjük annak befizetését. Abban az esetben, ha a fenti összeg pozitív, nem kell fizetnie. Az alábbi gombra kattintva kezdeményezhet bankkártyás fizetést."
Vagy valami ilyesmi...
Ez nem hangnem, ez a nyelvezete a dolgoknak.
A számlázási tétel abban a pillanatban keletkezik, amikor
pl a vevő visszajelez, hogy megtörtént az adásvétel, vagy
amikor ráklikkel az ember a "kiemelés" gombra. Innentől
tartozásnak nevezhető. Onnantól, hogy számla készült, an-
nak kiállításának pillanatától már tartozásról beszélünk.
Vagy a befizetési határidőig nem tartozol? :D Akkor miért
fizetnél, ha nem tartozol? :)
Meg kell nézni bármilyen hivatalos dolgok, akár egy
mobilszámlát, akár egy gázszámlát, akár egy feliratot a
tömegközlekedésben. Mind a hivatalos nyelvezetet használ-
ják.
Lehetne így is:
ha esetleg netalántán valamikor ráérne és lenne kedve hozzá, kérjük alássan nagylelkűen adományozzon nekünk néhány forintocskát.
Nem sürgős, ráér jövőre is, vagy amikor kedve tartja!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!