Ti hogy ejtitek ki ezeknek a repülőknek a nevét, illetve hogy halljátok kiejtve leggyakrabban? Befolyásol-e mások rossz ejtése? Airbus, Boeing, Cessna
Az Airbus tudom, hogy erbász angolosan, de magyarul mondják erbusznak is, hogy ne legyen benne a csúnya szóra hajazó szó.
A Boeing helyesen Bóing, de nagyon elterjedt a Bőing.
A Cessna elvileg szeszna, de olaszosan csesznának is mondják.
Leginkább azért nem merem az eredeti, helyes kiejtést használni, mert a végén még az néz hülyének, aki rosszul tudja, vagy azt hiszi, nyelvtannáci módon javítgatni akarom, egyébként meg rengeteg más márkanév vagy más tulajdonnév is más kiejtéssel honosodott meg nálunk (pl. aki angolosan mond egy McDonald's-ot, vagy akár London nevét, az modorosnak tűnik).
Senkit nem érdekel, hogy hogyan ejted, amíg kb. úgy ejted, ahogy van. Bőing, vagy Bóing, senkit sem fog érdekelni.
Ne legyél ilyen sznob, hogy ezen izélsz.
Szerintem ez tipikusan olyan dolog, mint a tájszólás. Mondják így is, úgy is.
Elég csak megnézni az Airbus videóját amiben a 100 éves Boeinget köszöntik fel:
Sőt, fordítva vicces hallgatni azt is, ahogy megküzdenek az emberek a magyar nevekkel.
Például a túraautó VB angol közvetítője: Micselic, Miselic Nóóóbert. Nóóóóbi. Dániel Nadzs.
Vagy Liam Nelson sem "Lájem" hanem "Liem"
https://www.youtube.com/watch?v=GC2qk2X3fKA
Vagy kifejezetten vicces ha francia emberek beszélnek angolul:
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!