Kezdőoldal » Utazás » Repülés, repülőjegyek » A budapesti járatokon miért...

A budapesti járatokon miért nem mondják be az információkat magyarul?

Figyelt kérdés
Eddig még sehol nem hallottam magyar szót, pedig az utasoknak legalább a fele magyar volt, de sztem több. British Airways, Swiss, Lufthansa, Qatar, Aeroflot. Hiába repültünk Budapestre, csak saját nyelven és angolul(ami meg általában érthetetlen) mondták be az infókat. Oké, nem lehet elvárni, hogy a pilóta, vagy a sztyuvi tudjon magyarul, de mivel már minden a képernyőn történik(még a biztonsági procedúra ismertetése is), azért megoldható lett volna egy magyar tájékoztatás(filmekről már nem is beszélek). Vagy az elmúlt években történt volna egy második trianon, és már annyira összementünk, hogy magyarra nem is éri meg lefordítani azt a pár dolgot? Tény, hogy a C# programnyelvet, vagy a holt latint többen beszélik, de nem tudtam, hogy ennyire szar a helyzet.
2014. dec. 7. 16:29
1 2
 1/15 anonim ***** válasza:
77%
Miert, van magyar legitarsasag? Ott magyarul hangzottak el az informaciok, utana mas nyelveken.
2014. dec. 7. 16:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/15 A kérdező kommentje:

Nem attól függ, hogy milyen a légitársaság. Például a Lufthansa német, de a München-Madrid vonalon bemondják spanyolul.

Én mindig természetesnek vettem, hogy a célállomás nyelvén is bemondják, hiszen feltételezhető, hogy az utasoknak kb. a fele azt a nyelvet beszéli.

2014. dec. 7. 17:00
 3/15 anonim ***** válasza:
100%
A British Airwaysen van magyar nyelvű biztonsági bemondás, ez fix, mert rendszeresen repülök velük London-Bp vonalon. Amúgy meg, hivatalosan nem kötelező bemondaniuk, elég a saját nyelv és az angol. Sok esetben azonban van magyar, vagy magyarul tudó légiutaskísérő is a gépen. Qataron, Emirates-nél még a pilóta is magyar, direkt így szervezték ezen cégek.
2014. dec. 7. 17:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/15 A kérdező kommentje:

Akkor ez járatonként változó. A Britishnél a végén csak a köszönőszöveg volt magyarul. Qatarral pedig most nyáron jöttem, ott biztos, hogy nem hangzott el magyar szó. Sőt, emlékszem, hogy még a reptér nevét sem mondták be rendesen.


Amúgy lehet, hogy nem kötelező, de érted...Én ezt valamilyen szinten tiszteletlenségnek fogom fel.

2014. dec. 7. 17:17
 5/15 anonim ***** válasza:
77%
Nem ertem mi ebben a tiszteletlenseg. Mit kene tisztelniuk?
2014. dec. 7. 18:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/15 A kérdező kommentje:
Hát az utasokat. Ez nekem olyan, mintha egy könyvet nem adnának ki magyarul, mert "úgyis olyan kevesen beszélik". Vagy vmi hasonló. Az úticél Budapest, ami Magyarország fővárosa, ahol magyarul beszélünk. Nem valami "mínuszos" hely, hanem célállomás, és történetesen az utasok fele is magyarul beszél. Ha már kifizettem én is a jegyet, a saját országomba, akkor megtehetnék, hogy magyarul is elérhetőek legyenek ugyanazok a szolgáltatások, mint pl. a németeknek, vagy az oroszoknak.
2014. dec. 7. 19:33
 7/15 A kérdező kommentje:
*úti cél
2014. dec. 7. 19:35
 8/15 anonim ***** válasza:
54%
A Finnairen is bemondják. Egyébként meg miért kellene egy nem magyar érdekeltségű légitársaságnak bemondani magyarul is az infókat? Mert Magyarországra repül? Ha utazol külföldre kénytelen vagy más nyelven boldogulni ..
2014. dec. 7. 21:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/15 anonim ***** válasza:
54%

' Ez nekem olyan, mintha egy könyvet nem adnának ki magyarul, mert "úgyis olyan kevesen beszélik".'


kapaszkodj meg: ilyen van. sot, olyan is, hogy bizonyos filmeket sem hoznak at a tengerentulrol, sot, akar csak Europa nyugati felebol, mert olyan kis piac vagyunk, hogy nem eri meg.


Egy kulfoldi legitarsasag nem a celallomas alapjan donti el milyen nyelvet hasznal a gepeken.

2014. dec. 7. 22:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/15 A kérdező kommentje:

Eleve félrement a téma. A kérdés arról szólt, hogy miért nem mondják be, erre 2 válaszoló is inkább érvelni kezdett amellett, hogy miért van ez így jól.


"Egyébként meg miért kellene egy nem magyar érdekeltségű légitársaságnak bemondani magyarul is az infókat?"


Valóban nem kötelező. Ahogy a Swiss-nek sem kellene japánul a Zürich-Tokió vonalon, mégis megteszik. Sőt, a támlában lévő képernyőn minden ki van írva japánul, és még japán filmek is voltak. De pl. a Lufthansánál is így van.


"A Finnairen is bemondják."


A Finnairt nem ismertem, de akkor ez egy pozitív dolog.


"Ha utazol külföldre kénytelen vagy más nyelven boldogulni"


De én Budapestre jöttem.


Amúgy miért örültök ti ennek ennyire? Azt hittem, hogy valaki leírja a választ, és mindannyian káromkodunk egy sort, nem pedig azt, hogy még érveltek is mellette.

2014. dec. 7. 22:50
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!