Hogy van angolul: garázdálkodik?
Figyelt kérdés
Pl. szabad lábon garázdálkodik? Az "is at large" mennyire fedi le értelmileg?2012. febr. 10. 22:40
1/3 anonim válasza:
A garázdálkodik = He/she goes on the rampage, a szabadlábon garázdálkodik = goes on the rampage at large.
2/3 anonim válasza:
Az at large köznyelvben azt jelenti szabadlábon van valaki.
Ez nem feltétlen utal arra, hogy most "bűnözik", csak arra, hogy valamikor törvénysértést követett el.
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat! :D
2012. febr. 11. 15:38
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!