Ezt miért így mondját a filmben angolul?
Figyelt kérdés
You don't make me wanting like helping you!
nem ugy kellene neki lennie hogy You don't make me want to like helping you??
2012. jan. 9. 18:00
2/4 anonim válasza:
Mégis melyik filmben mondják ezt így?
Szerintem csak félrehallottad.
3/4 A kérdező kommentje:
nem hallottam félre angol felirattal néztem
2012. jan. 10. 07:21
4/4 anonim válasza:
Ez egy kacifántos kis magyar mondat, amit a szegény angol nyelv máshogy nem tud kifejezni. Jelentése:
Ne késztess arra, hogy neked segítsek.
Ezt azért írják így, mert 'want to like-ot' így az angol nem használja, ha nem beszél egy másik személyhez jelen esetben történő cselekvésről. Attól Wanting like helping you, mert jelen esetről beszél az illető, mert arról nem szól a sajtó, hogy a jövőben nem akar az illető neki segíteni. Szal bonyolult.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!