Kezdőoldal » Tudományok » Társadalomtudományok és bölcsészet » Melyik nyelv volt régen a...

Melyik nyelv volt régen a tudomány nyelve?

Figyelt kérdés

2023. aug. 16. 13:41
 1/6 anonim ***** válasza:
100%
Ógörög.
2023. aug. 16. 13:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 UlfOrmson ***** válasza:
100%
Az ókorban az ógörög, a középkortól a latin
2023. aug. 16. 13:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
100%

Attól függ, hogy mennyire régen és mely földrajzi területre érted!

A 2-es részben jól írja, ha csak Európára gondolunk, de azért ne feledkezzünk meg az egyiptomiakról, vagy az indiaiakról és a kínaiakról sem, mert azok sem voltak ám buta emberek!!! De az inkák, maják is alkottak érdekes dolgokat.

2023. aug. 16. 14:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
94%

Annyit hozzátennék, hogy a korai középkorban a Római Birodalom bukásával az intézmények elsorvadtak, az ókor számos tudományos eredménye a latin világban elfelejtődött.

Az Iszlám viszont akkoriban nem volt még olyan merev, mint manapság, így számos örökségét a tudománynak megőrizte és arabból fordították le latinra, vagy a helyi nyelvekre megint, így ebben az időben a tudomány nyelve az arab volt.

2023. aug. 16. 14:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
100%

Az ókori tudás jelentős részét az Alexandriai könyvtárban, tekercsekre írva őrízték, és Egyiptomban Nagy Sándor halála után is évszázadokra megmaradt a hellenisztikus befolyás, ógörög nyelven íródott a tekercsek többsége.

A könyvtárt nem kímélte a történelem vihara, de a korai arab tudások forrásának jelentős része onnan származik, amit akkor lefordítottak arab nyelvre.

Európában a tudomány nyelve az ógörög, és a latin volt.

Sőt, nem csak a tudomány nyelve volt, hanem a diplomácia közös nyelve is, amit évszázadokkal később felváltott a francia, de az soha nem lett a tudomány nyelve, az maradt az ógörög, és a latin.

Ezek már holt nyelvek, de a tudományos kifejezések miatt mai napig a szavak szintjén használatosak.

Olvass el egy kórházi zárójelentést, vagy szakorvosi véleményt, esetleg egy dinoszauruszokról szóló szakmai értekezést, stb.

2023. aug. 16. 15:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:

A "tudomány nyelvéről" akkor beszélhetünk, ha létezik egy nemzetközi tudományos közösség, amely egymás közötti tudományos kommunikációjában (publikációk, konferenciák, levelezések) kizárólagosan ezt használja.


Ma ezek a feltételek világszerte fennállnak, így ma elmondható, hogy az angol a tudományos közélet kizárólagos nyelve. A Németországban vagy Portugáliában tartott konferenciákon is angolul beszélnek, a magyarországi kiadású elsőfajú tudományos folyóiratok is angol nyelvűek, az ELTE biológus képzésében ma Budapesten már az egyetemi oktatás nyelve is zömmel angol.


Ilyen értelemben vett tudományos világnyelv korábban nem volt, mert a világ tudományos közössége sem volt egységes.

--A 20. század első felében Európában és a Világon még alapvetően többnyelvű tudományosság volt, a német befolyási övezetben (így Magyarországon is) sok komoly művet németül publikáltak, de komoly nemzetközinek szánt folyóiratok voltak a angol, francia, spanyol, orosz nyelveken is. Jellemzőek voltak olyan tudományos konferenciák ahol az előadók saját nemzeti nyelveiken beszéltek és szinkrontolmácsolást biztosítottak a szervezők kis fülhallgatók és tolmácsfülkékben ülő hölgyek segítségével.


--A középkor idején és az újkorban a 19. század közepéig Nyugat-Európában a latin volt a tudósok jellemző közvetítő nyelve, ez az időszak kicsit hasonlított a mai helyzetre, mert a kultúra egészét áthatotta a római katolikus keresztény műveltség amelynek a nyelve a latin volt. Latinul miséztek, latinul folyt a komolyabb iskolai oktatás, latinul írták a kódexeket a szerzetesek. Ilyen értelemben vett tudományosság ebben az időben szinte csak a tágabb értelemben vett Európában (a Mediterrán térség egészét, a volt Római Birodalom területét is ideértve) létezett, mert itt alakult ki ókori görög és egyiptomi gyökerekből, és itt maradt fenn az arab nyelvű iszlám világ közvetítéssel. Az iszlám világ közvetítői szerepe nemcsak történelmi időben jelentett hidat és értékmentést, hanem földrajzi értelemben is, mert az indiai és kínai műveltség is rajtuk keresztül szivárgott át Európába.


--Az ókorban nem létezett nemzetközi tudományos közélet. De a műveltség elemei és így a tudományos jellegű fejlődés elsősorban (sőt kizárólag) a nagy birodalmak területén virágzott, így a tudományos nyelv szerepét az adott birodalom uralkodó közvetítőnyelve töltötte be. A tudomány és a vallás még nem volt szétválasztható, az első tudósok papok, varázslók, mágusok, csillagjósok, írástudók, teológus-filozófusok voltak.

2023. aug. 18. 21:29
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!