Lehetséges, hogy a tihanyi alapítólevél (fehérvárra menő hadi útra) csak egy fonetikus latin átírás?
Meg lehet hallgatni a mikrofon gombbal mindkettőt. Szerintem a feljegyző csak latinul tudott írni és így tudta feljegyezni az egyébként tiszta magyar szavakat.
Szerintem ez egy hoax, hogy régen így makogtunk volna. Számomra összeegyezhetetlen a valósággal.
sajnos a link nem dobja ki, de bárki bedobhatja a fordítóba a mondatot, meghallgathatja latinul, románul, magyarul.
feheruuraru rea meneh hodu utu rea
Összefüggően és értelmesen kijön majd az, hogy
"fehérvárra menne hadútra" vagy valami ilyesmi.
még azt is feltételezem ezzel, hogy az átirat tartalma eltér az eredeti vélt tartalomtól.
Nem, hogy lehetséges, hanem erről van szó: az alapítólevél latin, ez a sor pedig a magyar helyesírási konvenciók hiányában latin szabályok szerint lett átírva fonetikusan. Így persze nem pontos.
Viszont kissé tudománytalannak érzem ezt makogásnak minősíteni.
A többi részt nem értem, hogy mi a hoax.
De mi az, hogy "így"? Nem tudjuk biztosra, hogyan beszéltünk akkor, de az 100%, hogy nem úz, ahogyan Te ma azt kiolvasod magyarul.
És az is biztos, hogy más volt a nyelv 800 éve, mint most, és néhány dolog kiolvasható ennyiből is.
Még mindig nem értem, mit értesz 'így' alatt.
És a magyar nyelv korábbi állapotát hablatyolásnak minősíteni, na, az tényleg gyalázás.
És nem vették be az emberek, csak nem figyeltél oda órán, hogy pontosan mit mondtak erről a szövegemlékről. De láthatóan nem lehet velet erről komolyabban beszélni, és híján vagy a nyelvészeti ismeretek alapjainak, szóval nem is erőltetném. Vegyél kezedbe egy könyvet, ha tényleg érdekel.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!