Kezdőoldal » Tudományok » Társadalomtudományok és bölcsészet » Mi értelme volt annak, hogy a...

Mi értelme volt annak, hogy a 17., 18., kisebb mértékben a 19. századi európai, kontinentális tudományos irodalom egy része egy holt nyelven (latinul) íródott?

Figyelt kérdés

Leonhard Euler matematikus, fizikus a műveinek túlnyomó részét latinul írta.


[link]


Bolyai János néhány művét (Appendix) szintén latinul írta.



2022. okt. 19. 16:34
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
100%
Mert a latin volt a tudomány nyelve. Meg is maradt a természettudományos leírásokban, orvoslásban, kémiában, fizikában. Az irodalom elméletben vegyes: görög és latin.
2022. okt. 19. 17:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
100%

Kevésbé volt holt nyelv, mint manapság. Eredetileg az egyház nyelve volt, és korábban a tudás is a papok kiváltsága volt. Később a korábbi, latinul íródott, már meglévő ismereteket folytatták hagyományosan latinul. Egyfajta közös nyelv is volt a különböző nyelvű kutatók között.

Ez kb. olyan, mint manapság mondjuk ha a netre feltesz valaki egy szöveget, amit szeretne, ha minél többen olvasnának, akkor angolul teszi fel.

2022. okt. 19. 17:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 TappancsMancs ***** válasza:
80%

Amikor aktívan használták akkor még nem számított holt nyelvnek a latin és igazából egészen a 18. századig használták is, bár nagyon változó státuszban. A latin ilyen szempontból nem a szokásos holt nyelvek közé tartozik, hiszen részben még ma is használják a tudományok szakszó készletében (például orvostudomány). És a Vatikánban még ma is hivatalos nyelv az olasz mellett. Szóval olyan egyedi eset, mert kiterjedten használják is, de anyanyelvűsége az már nincs.


A latin lényegében kihalt a Római Birodalom bukásával, mint hivatali nyelv, és valójában átalakult és több újításon is átesett az archaikus latintól kezdve, a vulgáris és klasszikus latinon át az új latinig. A középkorban is még a tudomány, az irodalom, a hivatalosság, a diplomácia nyelve volt, és az oktatás és udvari nyelv is volt egyben. Közben a katolikus egyház meg fenntartotta a latint gyakorlatilag nemzetközi szinten az orvostudománnyal együtt.


Valójában mindig egy mellék nyelv volt Európában a népek saját nyelvei mellett, ez lényeges benne, a népek mindig is beszélték a saját nyelvüket a latin és görög mellett is. Szóval Itálián kívül mindig is egy mellék nyelvnek számított és csak bizonyos funkciók mentén használták és több újraéledésen is átesett még a középkorban is.


Maria Theresia királynő 1777-ben adta ki oktatási rendeletét "Ratio Educationis" címen latinul, amit I. Franz Joseph 1806. évi Ratio Educationis rendelete követett szintén latinul, ami meg 1848-ig volt hatályban.


A latin meglehetősen sokáig volt használatban a tudomány területén. Illetve érdekes módon még ma is használatban van az orvostudományban és ebből is látszik, hogy miért is írtak még akkoriban latinul.


Bolyai meg a magyaron kívül latin és német nyelvet is használt és volt még erre bőven példa Európában, hogy a saját nemzeti nyelvén kívül latinul is írt egy szerző. A középkorban meg még inkább előfordult és egy írásművön belül több nyelvet is használtak és egy szerző akár három nyelven is írt akkoriban.


A latint fokozatosan váltotta le a francia, német, holland és angol nyelv kicsit versengve az elsődlegességért is, mint diplomáciai és kulturális nyelv. Magyarországon is például a német nagyon sokáig alapvető nyelvnek számított és elég későn lett a magyar nyelv hivatalos nyelvünk, csak 1836-ban és ezt vesd össze Bólyaival is. Beszélni persze beszéltük. :) Íme. :)


Ez kb Európa szerte valahogy így volt és egészen a közelmúltig használatban volt a latin. A briteknél már 1730-ban készítettek törvényt, hogy a latin és francia helyett az angolt kell kell használni hivatalos dokumentumokban. De Európában még így is sok mű latinul íródott még a 19. században is.


Sok nagy változás a viszonylag közeli múltban történt ugyanígy. Az az Egyesült Államokban a rabszolgaságot is csak 1865-ben nyilvánították törvényen kívülivé és az is viszonylag késeinek mondható.


A 18. századig bezáróan a művelt emberek majdnem mindent a latin nyelven írt írásokból tanultak meg. Meg mellette a görögből. Majd kiszorult az irodalmi nyelvből, de a tudományos nyelvben még tovább megmaradt a latin. Míg mára tényleg a növények latin nevei környékén van igazán használva.

2022. okt. 19. 20:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 TappancsMancs ***** válasza:
54%
A mai angol a neten jó példa a középkori latinra.
2022. okt. 19. 20:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 TappancsMancs ***** válasza:
... mint a 2-es írta.
2022. okt. 19. 20:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 kürasszír ***** válasza:
100%

# 3


Bocsánat, de a kommentedben több tévedés is van.


EZT ÍRTAD: "Maria Theresia királynő 1777-ben adta ki oktatási rendeletét "Ratio Educationis" címen latinul, amit I. Franz Joseph 1806. évi Ratio Educationis rendelete követett szintén latinul, ami meg 1848-ig volt hatályban."


Nos, "I. Franz Joseph" 1848 és 1916 között uralkodott, Te összekevered az 1792-1835 között uralkodó I. Ferenccel (II. Ferenc néven német-római császár).


EZT ÍRTAD: "Ez kb Európa szerte valahogy így volt és egészen a közelmúltig használatban volt a latin. A briteknél már 1730-ban készítettek törvényt, hogy a latin és francia helyett az angolt kell kell használni hivatalos dokumentumokban. De Európában még így is sok mű latinul íródott még a 19. században is."


A briteknél nem 1730-ban kezdődött az angol nyelvre való átállás, hanem az 1362-es Pleading in English Act-tel, amely kimondta: ""all Pleas which shall be pleaded in [any] Courts whatsoever, before any of his Justices whatsoever, or in his other Places, or before any of His other Ministers whatsoever, or in the Courts and Places of any other Lords whatsoever within the Realm, shall be pleaded, shewed, defended, answered, debated, and judged in the English language, and that they be entered and inrolled in Latin".


Amire Te gondolsz, az 1730-as Proceedings in Courts of Justice Act. Ez azonban csak jogi dokumentumokban rendelte el a jogi latin (Legal Latin) és a jogi francia (Law French) felváltását angollal.


Az állami adminisztrációban az angol azonban már jóval korábban felváltotta a latint.

[link]

[link]

2022. okt. 19. 21:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
100%
Az hogy a legtöbb helyen a latin volt a hivatalos nyelv, az volt az egyház nyelve és kb az egyetlen standardizált nyelv akkoriban. A nacionalista mozgalmak hozták magukkal azt hogy minden ország áttért a latinról egy "saját" nyelvre. De utána is megmaradt hogy a tudományos publikációkat latinul majd angolul publikálták.
2022. okt. 20. 08:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 TappancsMancs ***** válasza:

6/ kürasszír

I. Franz Joseph dolog... jogos az észrevétel és kiigazítás is. Összekevertem mert variáltam, hogy leírjam a teljes nevét, és mindkét uralkodó teljes neve Franz Joseph Karl, amit aztán rövidítettem és... és mindegy végül is tényleg rosszul írtam.


"A briteknél nem 1730-ban kezdődött az angol nyelvre való átállás..."

Azt viszont nem is úgy írtam, hogy angolra átállás, hanem hivatalos dokumentumokat, de valóban pontosítható.


"Amire Te gondolsz, az 1730-as Proceedings in Courts of Justice Act. Ez azonban csak jogi dokumentumokban rendelte el ..."

Igen. Kimaradt a jogi, bírósági dokumentumok. Jogos. Oké.

2022. okt. 20. 10:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 TappancsMancs ***** válasza:

Meg érdekességnek I. Ferenc Ratio Educationis rendelete digitális fotókon érdekes talán belekukkantani. 1806-ban lett kiadva és latinul van (egyenes kereszttel).

[link]

2022. okt. 20. 10:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:

9

Ebben mi az érdekesség? Aki járt iskolába ezt tudja. Nekem a dédnagyszüleim papírjai még latinul voltak majd.

2022. okt. 20. 11:07
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!