Hogyan írjuk magyarul helyesen a "pinyáta" szót?
Ez a karakter: ñ nem része a globális alapkaraktereknek, megengedhető a sima n betűs pótlása.
Talán a pinata a leghelyesebb. A pináta fonetikusan is rossz. Pinyáta, mint fonetikus átírás nem terjedt el.
Tudtommal a magyar nyelvtan az idegen szavak fonetikus átírását rugalmasan kezeli, ami bekerül a köznyelvbe, lassan elfogadottá válik.
A szoftver szó már oké, de a kapuccsínó még nem.
A pinata viszonylag új divat, itt még nem kéne piszkálni az átírást, szerintem várd ki vele, amíg a halottaknapi bulizás is hellovín lesz. :)
Pinata.
Elsőnek: a kapucsínó maximum egy c-vel lehetne elfogadott, de nem az.
#1: akkor már helovín :-)
#2: nem tudom, hogy ki nem fogadja el, az Akadémia mindenesetre igen, bele is írta az aktuális szótárba (kapucsínó)
Köszönöm! :D
A magyaros átírásoktól 90%-ban nekem is égnek áll a hajam, csak gondoltam, a kiejtés szerinti verziójával jobban be lehet majd azonosítani, miről van szó.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!