Nem akarok rosszat mondani?
Lehet olyan értelemben használni, hogy nem akarok valakit félreinformálni?
A "nem akarok hülyeséget mondani" vagy "nem akarok rossz információt mondani" analógiájára.
Vagy a "nem akarok rosszat mondani" inkább azt sugallja, hogy valakiről rosszat mondani?
Mindkettőre jó, nem értem a kérdést. (Persze értem, csak nincs sok teteje így önmagában nézni, hogy mit jelent... Önmagában _semmit_.)
Valahogy mindig önmagában akarod értelmezni a mondatokat (se szövegkörnyezet, se szituáció), az életben pedig a legritkább esetben áll így egy mondat.
Nem értem ennek a célját. Egy-egy mondat, kifejezés kétértelműségén el lehet merengeni, de akkor a harmadik ilyen merengés után az ember rájön, hogy hű de érdekes a nyelv, és hű de nehéz a fordítóknak – pláne a tolmácsoknak –, ha esetleg mondatonként kell fordítaniuk. De hogy "mindennap" újra feltegyél ilyen "haszontalan" (mármint az élettől elrugaszkodott, gyakorlati haszonnal nem bíró) kérdéseket, az már fura. Nekem legalábbis. :-)
Lehet. Ahogy Manó írja, szövegkörnyezettől függ.
Ha azt mondom, "nem akarok rosszat mondani róla, de Nusi egy céda", akkor egyértelmű, hogy Nusiról mondok rosszat, de ha azt mondom, hogy " azt hiszem, a következő elágazásnál kell jobbra fordulni, de már rég jártam erre, nem akarok rosszat mondani", akkor mindenkinek egyértelmű, hogy nem Nusiról mondok rosszat, aki egyébként tényleg egy céda, csupán fenntartom magamnak a tévedés jogát.
Visszakérdezhetek? Te tényleg trollkodsz?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!