Hogy írjuk helyesen egy magyar szövegben? Szexy vagy szexi, baby vagy bébi, chuaua vagy csivava illetve Mexico vagy Mexikò? Egy magyar szövegkörnyezetre pl. egy fogalmazásra gondolok.
Bringamanó, ha mindig arra várnánk, hogy a magasságos szótárkészítők meghonosodottnak tekintsenek egy kifejezést, akkor egy csomó szót máshogy kellene írnunk. Szerencsére magyar szövegkörnyezetben nem lehet találkozni a „lobby” szóval és az ebből képzett olyan szörnyszüleményekkel, mint a „lobbyzik”, „lobbysta”, pedig a helyesírási szótár y-nal hozza. (És akkor még a szótárakban tucatszám előforduló hibákról nem is ejtettem szót.)
Az pedig, remélem, csak rossz vicc, hogy Szentpétervárt és Bécsújhelyet egy kalap alá veszed Temesvárral és Székelyudvarhellyel.
Utaltam rá, hogy lehet bármit, csak tudni kell, hogy mikor "szabad". (Nyelvtandolgozatban, szakdolgozatban nem biztos, hogy érdemes forradalmárkodni – de persze egyéniség kérdése.
A lobbyt nem tudom, milyen (és mikori) "zug"kiadványban találtad, a körülöttem lévő MHSz.-ben, AkH.-ban és OH.-ban lobbi (plusz a származékai is i-vel), úgyhogy mondj jobbat. :-)
Az említett városnevek pedig toldalék szempontjából egy kalap alá veendők, de ha nem volt érthető, hogy miről beszélünk, akkor sajnálom.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!