Mi a különbség a korruptál, és a korrumpál szavak között?
A korrumpál a latin eredetű "corrompa" szóból ered, a korruptál ennek csak valamilyen félrrírása- mondása lehet, mint pl. a reklám-lekrám, rükverc-lükverc tévedések. A korruptál szó így nem létezik.
Hacsak nem vonják össze a korrumpál-korrepetál szavakat, de nem látom, miként lehetne ez jogos...
A korrumpál szó elsősorban valóban megvesztegetést jelent.
A legtöbb újlatin nyelvben - többek között - ilyen értelemben szerepel.
A "korruptál"-ra még a Google sem adott találatot, pedig az sok furcsaságra szokott...
Berta, értsél már a guglihoz, hej: attól, hogy ajánl egy jobbat, attól még rá tudsz kattintani a kisebb betűs "Inkább erre szeretnék rákeresni: korruptál"-ra, és akkor mindjárt ideadja azt a 15 találatot is. :-)
Julianna, lehet, hogy az újlatin nyelvekben ezt használják, angolul (meg talán más nyelveken is) viszont az a helyzet, hogy a corrupt ebben a formában ige is (=korrumpál). Ez persze nálunk bekavar, mert itt a korrupt pont melléknév. Úgyhogy ha valaki angolul is tud kicsit, meg magyarul sem rendesen, akkor így jár, igét csinál a melléknévből, pedig nálunk arra pont másik szó van... Pech.
(A korrepetálnak ehhez – szerintem – nincs köze.)
<Berta, értsél már a guglihoz, hej: attól, hogy ajánl egy jobbat, attól még rá tudsz kattintani a kisebb betűs "Inkább erre szeretnék rákeresni: korruptál"-ra, és akkor mindjárt ideadja azt a 15 találatot is. :-) >
Értek már, hej, csak most épp elfelejtettem. :(((
Nekem egyébként 57 az a 15. :P
Köztük egy érdekes fórumvita, Ctrl+F "korruptál":
(A jövőbe látás képessége... :O)
Mind két szó ugyanabból a tőből ered:
corrumpo, corrumpere, corripui, corruptum
A "korruptált", "korruptálódik" vagy "korruptálódott"-nak már van jelentése. Az angol corrupted magyarosan, senkinek nem szabadna kinevetnie, ha így mondod.
Informatai fogalom: [link]
"az angol corrupted magyarosan"?
Az meg mi?
És ha azt mondom, hogy "letört írok", akkor azt tök rendben van, mert "az angol letter magyarosan"?
"Riperelem a biciklit" (reparálom helyett), mert ez "az angol repair magyarosan"?
Természetesen vannak szavak, amelyek bekúsznak és meghonosodnak.
A korruptál egyértelműen nem ilyen (legfeljebb ennek a folyamatnak a legeslegelején van még, nem tudhatjuk), így egyelőre igenis az a helyzet, hogy aki ezt így, – "magyarosan", de nem magyarul – használja, az "töri" a magyart. Ettől még nem kell kinevetni, senkit sem kell. De szükség esetén (pl. itt, most) segítünk neki megtanulni pontosabban magyarul. :-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!