Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Hogyan írjam, egybe vagy...

Hogyan írjam, egybe vagy külön? A gyerekek folyamatosan végig kísérték munkámat.

Figyelt kérdés
2013. márc. 12. 10:48
1 2
 1/18 anonim ***** válasza:
89%

Ha az igekötő az ige előtt áll, egybeírjuk őket, tehát "végigkísérték".


De maga a mondat nem szép. Írhatnád inkább így:

"A gyerekek folyamatosan figyelemmel kísérték a munkámat."

2013. márc. 12. 11:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/18 anonim ***** válasza:
0%

Csakhogy a mondat nem azt jelenti, hogy figyelemmel kísérték, hanem hogy mindig volt hozzá valami közük. Tehát nem állandóan gyerekszemek csüggtek rajta, hanem hogy hol ovónő volt, hol gyermekjólétis, hol meg mittudomén, főállású anya.


Az olvasószerkesztők alapszabálya: a jót nem cseréljük jobbra, csak a rosszat jóra. ;) (Főleg nem a jót rosszra, mert az nekünk jobban tetszik.)

2013. márc. 12. 12:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/18 anonim ***** válasza:

Okay, let's fight. :D


Szövegkörnyezet nélkül elég nehéz eldönteni, hogy vajon mit akar jelenteni egyetlen mondat.

Nekem így azt jelenti, amit írtam.

Akárhogy nézem, nem tudom belegyömöszölni azt a jelentést, amit te. Egyszerűen nem passzol bele.


A nap kérdése tehát: Mire gondolt a költő? :D


[Az óvónő az elején is hosszú ó - a korrektor megjegyzése. ;) ]

2013. márc. 12. 15:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/18 anonim ***** válasza:

Bravó Berta!


Engem is érdekelne, hogy a 2. válaszoló egyetlen mondatból hogyan tudott ennyi mindent leszűrni.

2013. márc. 12. 15:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/18 anonim ***** válasza:

Az óvónő nyert.


És nem "leszűrtem", kedves Figyelmetlen Olvasó, hanem csak megmutattam, hogy az adott mondat JELENTÉSE más, mint amire ki lett javítva.


Tehát nem arról van szó, hogy a "Juci és Géza b@szni ment." mondat ki lett javítva "Juci és Géza szeretkezni ment." mondatra, ami ugyanazt jelenti, csak szebb, hanem hogy jelen esetben a fenti mondat a "Juci és Géza italozni ment." mondattá lett kijavítva. Ami nem ugyanazt jelenti.


Tehát kevésbé sarkosan, a "végigkísérték" nem ugyanaz, mint a "figyelemmel kísérték".


Persze lehet, hogy a szerző a másodikra gondolt, csak maga is rosszul használta, de úgy véltem, hogy a kérdés annyira kevés támpontot ad a szerző tényleges szándékaira nézve, hogy nem érdemes feltételezni a hibás használatot.


Ilyen esetben inkább érdemes azt a stratégiát választani, hogy megválaszoljuk a kérdést, de nem oktatjuk ki (talán feleslegesen) a kérdezőt.

2013. márc. 12. 15:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/18 anonim ***** válasza:
75%

@ 4.:


Köszönöm. :)


-------


@ 5.:


"csak megmutattam, hogy az adott mondat JELENTÉSE más, mint amire ki lett javítva."


1. Csak SZERINTED más a mondat jelentése.

2. NEM javítottam (pl. "Így kellene írnod:" vagy "Így lenne helyes:"), hanem AJÁNLOTTAM / JAVASOLTAM ("Írhatnád inkább így:").


"ami ugyanazt jelenti, csak szebb"


Szerinted bizonyára az általad használt igék egyike trágár, a másik pedig köznyelvi vagy eufemisztikus...

Szerintem ennél jóval több a különbség: a két ige NEM pontosan ugyanazt jelenti. (Ha neked igen, akkor nagyon sajnállak. Plusz "gratulálok" a jól megválasztott, igényes példádhoz...)


<Tehát kevésbé sarkosan, a "végigkísérték" nem ugyanaz, mint a "figyelemmel kísérték".>


1. Nem állítottam, hogy ugyanaz. De még csak a szinonimáknak sem feltétele az azonos jelentés, elég a hasonlóság is.

2. Jelen esetben NEM is eszerint, hanem az általam FELTÉTELEZETT jelentés szerint történt a módosítás.


"úgy véltem, hogy a kérdés annyira kevés támpontot ad a szerző tényleges szándékaira nézve, hogy nem érdemes feltételezni a hibás használatot."


Én pedig úgy vélem, hogy a hibás használat sokkal valószínűbb, mint az a jelentés, amit te látsz bele a mondatba. Már csak azért is, mert a "folyamatosan" és a "végigkísér" értelmileg, logikailag sem illik össze.


"Ilyen esetben inkább érdemes azt a stratégiát választani, hogy megválaszoljuk a kérdést, de nem oktatjuk ki (talán feleslegesen) a kérdezőt."


1. Ismét csak SZERINTED ez a helyzet, SZERINTEM nem.

2. NEM oktattam ki a kérdezőt. (Ism.: ajánlottam, javasoltam.) Ez ismét csak a te téves értelmezésed.

2013. márc. 12. 21:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/18 anonim ***** válasza:
0%

"Mind funkcióját, mind viszonyát tekintve egy erősen személyes tárgy, mely életünk adott szakaszában folyamatosan végigkísér utunkon."


[link]


"Míg a Világ más pontjain minden Élsporolót folyamatosan végigkísér egy egész csoport a táplálkozásában, addig sajnos Magyarországon ez az a terület, ami legkevésbé kerül előtérbe egy Sportoló felkészítése kapcsán."


[link]


"Amióta olvastam a Keddi beszélgetéseket, 2-3 éve, folyamatosan végigkísér a mondanivalója."


[link]


Berta, lehet, hogy a steril kis világodban nincs ilyen kifejezés, de a magyar emberek azért használják.

2013. márc. 12. 22:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/18 anonim ***** válasza:

"Berta, lehet, hogy a steril kis világodban nincs ilyen kifejezés, de a magyar emberek azért használják."


Berta nem azt írta, hogy nincs ilyen kifejezés, hanem azt, hogy logikailag nem illenek össze.

Lehet, hogy neked problémád van a szövegértéssel?


Szerintem sem kell a folyamatosan, elég az, hogy végigkísérték munkámat. "Ebből már tudja, akinek esze van, hogy a cselekedet folyamatos."

2013. márc. 12. 22:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/18 anonim ***** válasza:

Wow, párbajsegédem még sosem volt. :D

Köszönöm, 8. válaszoló; minden szavaddal egyetértek. :)


Plusz:


1. A magyar emberek elég sok helytelen kifejezést (jelen esetben szókapcsolatot) használnak. Ettől még ezek nem válnak helyessé, mint ahogyan a hibásan leírt szavak sem válnak azzá.


2. A linkjeid szinte fizikai fájdalmat okoztak. A blog még hagyján, de azt már egyáltalán nem tudom felfogni, hogy egy magára valamit is adó cég hogy engedheti meg magának, hogy a weboldala egy helyesírási (és nyelvhelyességi) hibáktól hemzsegő förmedvény legyen.

Nem néztem végig az egészet, csak az adott oldalakat; az eredmények megdöbbentőek:

1. link: 21 hiba

2. link: 26 hiba

3. link: 16 hiba

(Ezek alsó értékek; elképzelhető, hogy vannak további hibák, amiket nem vettem észre.)

Egyáltalán nem meggyőző olyan embereket példának állítani, akik ennyire nem tisztelik a saját anyanyelvüket és annak helyesírási szabályait.

2013. márc. 13. 00:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/18 anonim ***** válasza:

Berta, akkor tessék pár igazán pallérozott elmétől ugyanaz. Remélem, tőlük már elfogadod:


„A kultúrpesszimizmus a médiumok történetét folyamatosan végigkíséri.”

(Szajbély Mihály, DSc, a magyar irodalom egyetemi oktatója,)


[link]



„Első versikémet körülbelül nyolcéves koromban írtam, az irodalommal való foglalkozás folyamatosan végigkísérte a gyerekkoromat,”

(Polgár Anikó, Madách- és Posonium-díjas költő, műfordító)

[link]


„A magyar emberek elég sok helytelen kifejezést (jelen esetben szókapcsolatot) használnak. Ettől még ezek nem válnak helyessé, mint ahogyan a hibásan leírt szavak sem válnak azzá.”


Ez egy erős csúsztatás, mert míg a helyesírás egy sokkal több szempontot figyelembe vevő rendszer (tudod: szóelemzés elve, hagyomány elve stb.), ezért tényleg nem lesz a *mien helyes attól, hogy sokan használják; addig a kifejezések dinamikusan változnak, stílusértékük, jelentésük állandóan megújul. Pont a nyelv használói miatt.


Szóval tudsz te ennél többet is, addig is, tanulmányozásra:

[link]


Szerintem van egy nyert csörtém eddig. ;)


#8


„Berta nem azt írta, hogy nincs ilyen kifejezés, hanem azt, hogy logikailag nem illenek össze.

Lehet, hogy neked problémád van a szövegértéssel?”


vö.:


„Akárhogy nézem, nem tudom belegyömöszölni azt a jelentést, amit te.” (BW, #3)


Szerintem ez _konkrétan_ azt jelenti, hogy BW szerint ez a kifejezés nem létezik, mert nem tudja belegyömöszölni ezt a jelentést. Persze feltételezve, hogy egy kifejezést akkor tekintünk létezőnek, ha jelentést tudunk hozzárendelni. Ha egy kifejezéshez nem tudunk jelentést rendelni, akkor egy hibás, abban a formában nem létező kifejezésről beszélünk, amit ki kell javítani. Például ha valaki a „tönkre megy” helyett azt írja, hogy „tönkre jön”, akkor az utóbbiba nem tudjuk az előbbinek az értelmét belegyömöszölni, tehát az utóbbi (abban a jelentéstartalomban) nem létezik.


Tehát kinek van problémája a szövegértéssel?


Továbbá:


„Szerintem sem kell a folyamatosan, elég az, hogy végigkísérték munkámat. "Ebből már tudja, akinek esze van, hogy a cselekedet folyamatos."”


Tehát szerinted egy nyelvben nem lehetnek redundáns kifejezések (ugye tudod, mit jelent a redundancia)? Hülyeség például a kettős tagadás (pl.: „senki nem volt ott”), mert az okos már a „senki” szóból tudja, hogy nulla fő volt ott. Vagy fölösleges az olyan kifejezés, hogy gyönyörű szép, mert a gyönyörű már eleve szépet jelent. (Továbbá: rettentő rossz, makulátlanul tiszta, stb.) Mondd csak, az 1984-et olvastad? Az újbeszélt fejleszted éppen?


Ezen kívül szerintem a „végigkísér” nem feltétlenül hordoz magában folyamatosságot. Példa: A 180 fokos fordulatok időről-időre visszatérve, fontos pillanatokban megjelenve kísérték végig az életemet. Nos? Folyamatos? Nem. Értelmes? Igen.


Szóval szerintem érdemes még a nyelvérzékedet fejleszteni, mielőtt a nagyok dolgába beleártod magad. Neked is ajánlok linket a fejlődéshez:


[link]

2013. márc. 13. 11:33
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!