Idegen nyelvű szavaknál írásban a kiejtést vagy a leírást kell figyelembe venni a névelőnél?
Figyelt kérdés
Pl.:a one direction vagy az one direction? (a példa miatt ne hurrogjatok le, most ez jutott eszembe :D )2012. nov. 3. 23:22
1/4 anonim válasza:
Angolban a kiejtést. Pl. a university, an umbrella, an hour, an icecream, a uniform.
Erre gondoltál?
2/4 A kérdező kommentje:
nem, hanem hogy pl: a one direction vagy az one direction (mert "ván"-nak mondom, ezért lehetne a, de one-nak írom ezért az)
(magyar névelővel)
melyik? :D
2012. nov. 4. 14:28
3/4 anonim válasza:
Bár el nem tudom képzelni, miért tennél magyar névelőt angol szó elé, de akkor is a kiejtést kell figyelembe venni. Tehát mássalhangzó előtt a, magánhangzó előtt az.
4/4 anonim válasza:
Mindig a kiejtéshez igazodik a névelő:
A one direction
Az Hôtel-de-Ville
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!