Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » A "magyarázni" szó a "magyar"...

A "magyarázni" szó a "magyar" szóból is ered? (lent)

Figyelt kérdés
Tehát a magyarázás fogalma azt jelenti, hogy magyarul részletesen elmond valamit valaki valakinek? Tehát hogy fordítják külföldön? Vagy hogy van ez?
2012. aug. 6. 23:09
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:
100%

Igen, a "magyaráz" ered a "magyar" szóból, pontosan úgy, ahogy leírtad.


Viszont a tükörfordítás ("mirror rotating") általában nem működik, tehát "hungarize" ("englishize"?) helyett az angol például "explain"-t (körülír) szokott mondani.


Szóval az etimológiával vigyázni kell, és ha új nyelvet tanulsz, akkor az azt beszélők gondolkodás módját is meg kell tanulni.


(Ennyi erővel lehetne az is, hogy ahhoz, hogy angolul tudj elég megtanulni az angol ábécét, akkor tudod a magyar betűk megfelelőjét, és bármit le tudsz fordítani.)

2012. aug. 6. 23:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim ***** válasza:
Annyit tudok, hogy németül is hasonlóan van, valami germanizálás, vagy ilyesmi. Hátha valaki ideírja pontosan. De valóban, az az értelme a magyarázás szónak, hogy magyarul jól kifejezni egy dolgot.
2012. aug. 6. 23:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 anonim ***** válasza:
A német deuten ige származik a deutsch szóból. Az itt releváns jelentése az értelmezni. Egy igekötős változata, a jm. etwas verdeutlichen viszont már kb. azt jelenti, hogy valakinek valamit elmagyarázni, érthetővé tenni. De a "magyarázni" jelentésben inkább az erklären szót használják, ami "szó szerint" azt jelenti, hogy megvilágítani.
2012. aug. 7. 00:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 delusion ***** válasza:
100%
Atyaég, mennyit gondolkoztam ezen kiskoromban... :)
2012. aug. 7. 02:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim válasza:
Haha, én is :D
2012. aug. 7. 09:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:
51%

A különböző nyelvek megfelelő szavainak jelentései sokat elmondanak a témáról:


Angol: "explain"


[link]


Olasz: "spiegare"


[link]


Üdv. :)

2012. aug. 7. 13:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim ***** válasza:

Hatodik:


A szótári jelentések felsorolása nem sokat mond, a szó etimológiája már inkább:


[link]

2012. aug. 7. 15:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 anonim ***** válasza:

^ Szerintem pedig sokat mond. Különösen akkor, ha a kérdező vagy bárki más nem beszél angolul. :D


Ja, és még a magyar szókincset is sokkal inkább bővíti. ;)

2012. aug. 7. 16:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 anonim ***** válasza:

Németben használható az eingedeutschen ige.

mit jemandem deutlich reden/sprechen is egy hasonló kifejezés

deuten: mutat, rámutat

Angolban: in plain language: magyarán szólva

2012. aug. 7. 17:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 anonim ***** válasza:

"Szerintem pedig sokat mond. Különösen akkor, ha a kérdező vagy bárki más nem beszél angolul. Ja, és még a magyar szókincset is sokkal inkább bővíti."


Ha nem beszél angolul, akkor miféle szókincsét bővíti?


"Németben használható az eingedeutschen ige"


Hm, én ilyen igét nem ismerek a németben, talán hiányos a némettudásom. Én csak olyat ismerek, hogy eindeutschen. :) De az valóban azt jelenti, amit írsz.

2012. aug. 7. 17:31
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!