Helyes így leírva? Pl. :Össze van készítve.
A szerkezet azért sem lehet germanizmus, mert a német Zustandspassivban nem határozói igenév, hanem melléknévi igenév szerepel.
Az össze van készítve márpedig helyes.
Na végre valaki aki ezt is tudja!
Csak hogy mindenki értse: A német nem azt mondja, hogy "össze van készítve", hanem hogy "össze van készített". Germanizmus akkor lenne, ha ezt vettük volna át.
"A bolt nyitva lesz holnap" természetesen helyes.
Mert ott a bolt a mondat alanya.
De ha ebben a boltban, amit Gizike nyit ki, összekészíti Mari néninek a lista alapján az árucikkeket, akkor magyar anyanyelvű fülemnek jobban hangzik, hogy a termékeket Gizike készítette össze, mintsem hogy a termékek összekészítették magukat, vagy össze vannak készítve.
Lehet, hogy nem helytelen, de nekem, ebben a sumákolós, felelősség elmismásolós időben, olyan jól hangzik, hogy elő alanya van a mondatnak.
(És nem a Nokiás doboz volt az, aki az 15 millával beugrott a szatyromba, hanem azt valaki odatette...)
„A bolt nyitva lesz holnap" természetesen helyes.
Mert ott a bolt a mondat alanya.”
De azt a boltot is csak kinyitja valaki, nem magát nyitja ki. Ott vajon miért nem hiányzik annak a bizonyos magyar anyanyelvű fülednek, hogy Gizike lesz a kinyitó személy? A termékes példamondatodban pedig a termék a mondat alanya, ugyanaz az érvelés igaz kéne hogy legyen rá.
„mintsem hogy a termékek összekészítették magukat, vagy össze vannak készítve.”
Az egy csúsztatás, hogy a termékek összekészítik magukat. Nem készítik, természetesen, hiszen ez aktív cselekvést feltételezne a termékek részéről. Viszont mi van, ha nem tudjuk, vagy nem érdekel, hogy a bolt melyik alkalmazottja készítette őket össze? Akkor bizony azt kell mondani, hogy „a termékeket összekészítették” (termék = tárgy) vagy: „a termékeket valaki összekészítette” (termék = tárgy) vagy: „a termékek össze voltak készítve” (terméke = alany) vagy: „a termékek már összekészítve hevertek az asztalon” (termék = alany). Egyikben sincs a konkrét összekészítő személy megnevezve, de valamiért csak az egyik van hibásként „kipécézve”.
„Lehet, hogy nem helytelen, de nekem, ebben a sumákolós, felelősség elmismásolós időben, olyan jól hangzik, hogy elő alanya van a mondatnak.”
A nyelvtant az erkölccsel összekeverni olyan, mint mikor a 8*8-at kihagyták a szorzótáblából (56 után). Matematikailag irreleváns érv az, hogy mi volt 56-ban. Nyelvileg irreleváns érv az, hogy ez a szerkezet alkalmas a sunnyogásra. Mellesleg sunnyogni aktív formákkal is lehet:
- Amikor átadtam a dobozt, a pénz már benne volt.
- Amikor átadtam a dobozt, addigra a pénzt már valaki belerakta.
Miért csak ezt utáljuk?
- Amikor átadtam a dobozt, a pénz már bele volt rakva.
Vagy: A pénzzel teli dobozt valaki a táskámba tette. A dobozt már úgy találtam a táskámban, pénzzel telerakva. A dobozt ismeretlenek rakták a táskámba. Amikor kinyitottam a táskámat, a doboz már bele volt rakva.
Nem a passzív, általános alanyú formák kiirtásával és görcsös helytelenítésével fog megjönni az erkölcs hazánkba.
Mellesleg az élő alany néha nem olyan jó. Az alábbi példa nem a létige + -va/ve szerkezetről szólnak, csak úgy általában az élő alanyról:
„Az autó áthaladt a piros jelzésen.”
Az autó nem élő alany, de mégis az a tényszerű, hogy az autó haladt át. Ehelyett mondhatnánk:
„A sofőr áthajtott a piros jelzésen.”
Ez esetben az a félreértés keletkezhetne, hogy a sofőr tudatosan cselekedett, holott ezt nem tudjuk. Lehet hogy elaludt, vagy elromlott a fékje. Az autó áthaladása egy tény, amiből nem következik az, hogy a sofőr mit csinált – azt még ki kell vizsgálni.
Vagyis az élő alany, a felelős személy megnevezése lehet jogos erkölcsi igény, de sem nyelvtanilag nem érv, és értelmileg sem mindig ugyanazt jelenti.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!