Helyes így leírva? Pl. :Össze van készítve.
igazából nem. ez germanizmus, szenvedő szerkezet.
magyarban ezt úgy illene mondani, hogy "Összekészítették.", ugyanis ez határozatlan alany.
Én ezt a szenvedő szerkezetet nem tartom szerencsésnek. Például németből szoktak ilyet fordítani olyanok, akik ragaszkodnak a szó szerinti fordításhoz, és nem ismerik a közeget, akiknek a fordítás készül.
Ennek a stílusnak az egyenes következménye a "macska fel van mászva a fára" jellegű magyar fordítás.
Az a dolog, ami most "össze van készítve" azt valaki összekészítette.
Tehát én nem azt írnám, hogy főnök, a sítábor felszerelés össze van készítve, hanem azt, hogy főnök, a sítábor felszerelésedet a titkárnőd összekészítette.
de egyébként ha már szenvedő szerkezetet akarsz használni (azaz a cselekvésnek vagy a történésnek nem az alanya, hanem a tárgya a lényeg), akkor inkább archaizálj és ne germánkodj (de szépen hangzik...), azaz használd a -tatik, -tetik régi magyar szerkezetet.
pl. kihírdettetik azt jelenti (jelentette, mert a szerkezet elvileg már nem része a magyar nyelvnek), hogy kihírdetésre kerül, azaz valaki kihírdeti, de mindegy, hogy ki csinálja.
Ez nem germanizmus.
Csak csak egy erősen sulykolt nyelvi babona (azaz igazából mindenki által elhitt hülyeség), hogy ez germanizmus, és hogy ilyen nincs. De van, nagyon is van, próbálj meg nélküle beszélni. (A bolt nyitva van - hogy mondod máshogy?)
Íme egy érvelés:
Íme egy idézet, ami fontos egy másik érvelésből:
"Arra a szerencsétlen van (volt, lesz, nincs) + -va, -ve szerkezetre úgy százötven éve másztak rá marha nyelvészek és néptanítók, akkor lett rásütve, hogy germanizmus. (Még marhábbak szerint latinizmus.) Biztos az osztják is az intenzív német befolyásra mondja: lavem halmán ol (lovam halván van, meg van halva). Vagy a Jókai Kódex szerzője 1380-ban: „kinek mindenek valának megjelenve”."
Íme a teljes másik érvelés:
jó, akkor nem gernamizmus.
viszont nem is helyes.
köszönjük Emese... ;)
DE HELYES!
Értsd már meg, hogy helyes. Legaláb olvasnád el, amit a nyelvészek írnak.
Egy csomó mindent nem tudsz szépen (azaz görcsölés nélkül) kifejezni máshogy.
Boltban: "Jó napot, nyitva vannak szombaton?"
Hogy mondanád máshogy? (Persze lehet, de így a természetes.)
Népdal: "Gábor Áron rézágyúja fel van virágozva."
Ja, hogy már akkor se tudtak magyarul?
Mondás: "Teljesen szét vagyok esve."
Nem a szétesés aktusa a lényeg, stilisztikailag tök mást jelent, mint a "teljesen szétestem". Ebben ugyanis benne van az a lehetőség, hogy szétestem, de már jól vagyok. A passzív változat pedig az aktuális állapotomra utal.
Úgy gyűlölöm az olyan fellengzős grammatikanácikat, mint ami te vagy. Azt hiszed, hogy a magyarban mindent csak egyféle képpen kell kifejezni? Az a nagy helyzet, hogy beleverték az egysíkú agyadba a hülyeséget, olvasni lusta vagy, ráadásul egy műveletlen bunkó is vagy, de azért jössz emesézni. Honnan veszed a bátorságot, hogy egyszemélyben nyilváníts véleményt a nyelvről? Azt hiszed attól, hogy van egy 1000 szavas beszűkült szókincsed, és állítólag magyar vagy, rögtön profi nyelvész leszel? Hát nem. A saját nyelvedről is lehet és érdemes tanulni.
És belőletek van több sajnos.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!