Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Teljesen reménytelen már a...

Teljesen reménytelen már a gyros kiirtása?

Figyelt kérdés

Mindenhol csak az angol írásmódot látom, helyesen gírosz.


A Sandwich latin betűs, mégis elmagyarosodott szendviccsé.


júl. 10. 09:01
1 2 3
 11/24 BringaManó ***** válasza:
53%

nice try, de nem találtad el, hogy hol kell keresni...


(a wiki nem helyesírási tanácsadó, sokszor nem is tud helyesen írni, bár itt speciel említi a gyrost, és nem mondja, hogy helytelen volna,

a linkelt e-nyelv-tanács 2013-as (az aktuális AkH. 2015-ös),

az MTA-linket pedig én is említettem...)

júl. 11. 14:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/24 A kérdező kommentje:
Az e-nyelv sem az?
júl. 11. 14:32
 13/24 A kérdező kommentje:
Melyik linkre gondolsz?
júl. 11. 14:33
 14/24 BringaManó ***** válasza:
69%

[link]

"A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült."

(bár amúgy írnak hüleségeket is... de ez esetben jól írták: az előző 1984-es szabályzatban még nem volt benne semmilyen formában, az OH.-ban már benne volt gírosz formában (ez alapján írták a válaszukat), az aktuális, 2015-ös szabályzat pedig már meg is valósította azt, ami itt is elhangzott: mivel sokan írták gyrosnak, azért nemcsak a gírosz, hanem a gyros írásmódot is felvették a szabályzat szótárába.


a MTA-link pedig ez volt:

[link]

(csak nálam látszik?...)

júl. 11. 16:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/24 A kérdező kommentje:

Nos, akkor nem tévedtem. Mind a két linken a gíroszt írják helyesnek, nem a gyrost.


1.


gírosz

2013. 11. 28.


Miképpen írjuk magyarul a görög ételféleséget: girosz, gírosz, gürosz, gűrosz?

A helyes írásmód: gírosz (Osiris-helyesírás, 751.)

(MK)

A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.


A másodiknál


„gyros”: ismeretlen

Javaslatok: gírosz, gyors, gyáros

júl. 11. 16:17
 16/24 BringaManó ***** válasza:
56%

igen, ezért írtam meg ezekről, hogy nem aktuális (2013-as), illetve téves tartalom (hiányos szótár).

azt hittem, hogy te arra vagy kíváncsi, hogy _jelenleg_ melyik írásmód helyes, az _Akadémia_ szerint. elnézést, ha félreértettelek.

júl. 11. 18:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/24 TappancsMancs ***** válasza:
100%

Bár a helyesírási szótár szerint a "gírosz" lenne a megfelelő, de nem osztom, hogy az ilyenek mindenáron annyira jók. Az lenne inkább a megfelelő, ha minden idegen szót és nevet az eredeti alakjában írnánk, kivétel, ha valóban meghonosodik egy magyar írásmód.


2*Sü - jó példák és a pizza piddza is az. Az idegenforgalom miatt sem mellékes, ez jó meglátás.


Ilyen ételeink amúgy is vannak bőven és meg tudjuk tanulni a kiejtését és nem is zavaróak.



ketchup

carbonara

lasagne

chili

croissant

curry

barbecue

steak

taco

whisky és whiskey >>> a viszki jó lenne?


..........................

chili ~ csili

... melyik helyes.


A ch-val kezdődő idegen szavak egy részében megőrizzük a ch-t, pl. Chile; más részüket kiejtés szerint is írjuk, vagyis ingadozó az írásuk (mind a kiejtés szerinti, mind az idegenes írásmód használatos), pl. chili – csili, chip – csip.

Az idegen szavak kiejtés szerinti írása tendenciaszerű, eleinte az eredeti írásmód a jellemző, aztán egy darabig egymás mellett létezik a kiejtés szerinti írással. Van olyan, amikor az utóbbit javasolja az akadémiai helyesírás, mégsem válik gyakorlattá (pl. a kapucsínó – cappuccino).

[link]

..........................

[link]

[link]

júl. 11. 19:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/24 TappancsMancs ***** válasza:
0%
És szerintem az eredeti írásmódokkal jobb átérzed az eredeti hazáját, hogy a pizza olasz és a gyros görög. Érdekesebb is így.
júl. 11. 19:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/24 A kérdező kommentje:
18. A pizzát az olasz pizzanak írja, a gíroszt a görög így: γύρος
júl. 12. 09:31
 20/24 TappancsMancs ***** válasza:

Hidd el kérdező, hogy értjük amiket írsz. Tényleg...


Az efféle és bármilyen neveknél több átírás is van és amúgy világszerte megfigyelhető ez, tehát nem magyar eset!


Az átírások változatai:

- marad az eredeti (ott ahol latin betűs)

- a nem latin betűs sima átírása latin betűsre (görög, orosz, kínai, stb, mert le kell tudjuk írni valahogy és a latin betűsítés a legegyszerűbb módszer)

- lefordítás magyarra (más nyelveken meg németre, angolra, svédre, stb)

- kiejtés szerinti leírás magyarra (más nyelveken angolra, németre, franciára, stb)


Na ezeket még csak nem is következetesen egységesen használják (és mi sem) és a katyvasz teljes. 😋


A legeredetibb lenne a legmegfelelőbb írásmód, ami az lenne, hogy közelít az eredeti íráshoz - nem kiejtéshez, hanem az eredeti íráshoz. Az eredeti kiejtés pedig megtanulható és nagyon is használjuk, csak ilyenkor, ilyen kérdéseknél az emberek hajlamosak megfeledkezni róla. És bizony ki tudunk olvasni egy eredeti írásmódot ami szükség esetén legfeljebb latin betűsített és bizony meg is tudjuk tanulni a kiejtését is.


Például a külföldiek által is valóban nagyon kedvelt magyar "gulyás" levest úgy szokták átírni, hogy kiejtés szerint írják le. Nekünk is vannak kiejtés szerinti írásaink és másoknak is.

A gulyást az angol úgy írja, hogy "goulash" és a német úgy írja, hogy "gulasch". Ez azonos az általad kiírt kérdéssel angol és német nyelvterületen és másik étel példában.


És le tudnák írni a latin betűk miatt úgy is, hogy "gulyas" és a kiejtést megtanulni hozzá. Nem nagy elvárás és nem nagy nehézség és más esetben használják is angolul és németül is!


És más a croissant vagy gyros eredeti írása ami helyes írásmód, és semmit nem védenénk az átírásukkal a magyar nyelven! Az lenne a magyar nyelv védelme, ha a "kenyér" mint általános pékáru csoport nevét írnánk angolul, németül vagy franciául és magyarosítanánk. Az helyes lenne.


És nem csak a magyar nyelvet tudjuk védeni magyarként, vagy németként aki német, hanem más nyelveket is ugyanúgy és a görögöt adott esetben szintén védhetjük, amikor az megfelelő. Amúgy az nem véd a magyar nyelven semmit, hogy egy ételt eredeti nevén írunk, ahol a származását is számon tartjuk.

júl. 12. 11:10
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!