Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Teljesen reménytelen már a...

Teljesen reménytelen már a gyros kiirtása?

Figyelt kérdés

Mindenhol csak az angol írásmódot látom, helyesen gírosz.


A Sandwich latin betűs, mégis elmagyarosodott szendviccsé.


júl. 10. 09:01
1 2 3
 1/24 anonim ***** válasza:
79%

Ezt csak a nyelvtan nácik írják gírosznak. Még a helyesírás ellenőrző is aláhúzta pirossal.

A nyelv egy élő dolog. Ha gyrosnak írják az emberek, az a helyes. Ha most még az MTA szerint nem, majd 10-20 év múlva akkor is az lesz.

Gondolom te a pizzát is pidzának írnád szíved szerint, meg Koppenhágát Kappanhágónak.

júl. 10. 09:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/24 A kérdező kommentje:
1. Miért is? Az olasz és dán latin betűs. A görög nem az.
júl. 10. 09:14
 3/24 anonim ***** válasza:
87%
A világ 300+ országában jó, nálunk miért nem?
júl. 10. 09:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/24 UlfOrmson ***** válasza:
66%
Ha ennyire zavar, szerezz diplomát nyelvészetből, kerülj be az MTA-ra és próbáld keresztülverni ezt a "problémát". De ne lepődj meg, ha a kollégáid körberöhögnek majd
júl. 10. 10:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/24 anonim ***** válasza:
71%
Miért nem tökmindegy, hogy melyik változatát használod? Mindkét formát megérti az átlagember, ha másból nem, a szövegkörnyezetből kiderül, hogy a görög gyorskajára gondolsz. Én inkább azokat nem értem, akik szerint mindenképpen meg kell szabadulni az egyik formától, "be kell tiltani" azt. Miért? Nem elfér? Miért zavar? Milyen valós problémát okoz számodra, ha valaki nem gírosznak, hanem gyrosnak írja? A Xiaomit se Saominak írod, meg a Huaweii-t sem Vávvéj-nek írod.
júl. 10. 10:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/24 A kérdező kommentje:
4. A MTA szerint a gírosz a helyes
júl. 10. 11:01
 7/24 2*Sü ***** válasza:
91%

Sandwich vs. szendvics:

Van egy folyamat, amíg egy másik nyelvű szóból magyar szó válik. Ha még eléggé nyilvánvaló, hogy a szó egy másik nyelvből való – idegen eredetű szó –, akkor ha az idegen nyelv latin betűs írást használ, az eredeti formájában írjuk a szót. Ha az idegen eredet már nem annyira nyilvánvaló – az idegen eredetű szóból jövevényszó válik –, akkor írjuk át magyar kiejtés szerint. A szendvics esetén már nem mindenkinek nyilvánvaló a szó idegen eredete, így magyar kiejtés szerint írjuk. A fájl már határeset, de úgy döntöttek, hogy meghonosodott annyira, hogy magyar kiejtéssel írjuk. Ami nem feltétlenül következetes, mert szerintem a fájl idegen nyelvűsége nem kevésbé nyilvánvaló, mint mondjuk a pizzáé, mégsem írjuk a pizzát piddzának. És amúgy van is ráció, hogy miért. Lásd lentebb:


~ ~ ~


Gyros vs gírosz:

Itt extra csavar, hogy az eredeti szó nem latin betűs írású nyelvből származik. Amúgy itt a helyesírási szabályzat eléggé határozatlan: „A nem latin betűs írású nyelvek közszavait és tulajdonneveit általában a magyar ábécé betűivel, lehetőleg a forrásnyelvből írjuk át. Bizonyos meghatározott esetekben azonban más átírási rendszerek is alkalmazhatók.”


Pl. bizonyos szavakat a forrásnyelvről való átírási szabályok ellenére hagyományosan a már meghonosodott formában írjuk. Pl. a karate japán kiejtése kb. az, hogy káráte. De hagyományosan mi a karate alakban írjuk le. Vagy a szamovárt is szamovárnak írjuk, pedig orosz kiejtéssel kb. samovar lenne.


~ ~ ~


A MTA szerint:

A nyelvészetben a nyelv az nyelv. Az angol nyelv az az a nyelv, ahogy az angolok beszélnek. Amit a nyelvészet nem teljesen vesz figyelembe az a nemzetköziség. Oké, számon tartja, ha egy szó több különböző nyelv közvetítésével kerül bele a magyar nyelvbe, de olyan nincs, hogy nemzetközi nyelv.


Márpedig a gyros – és a fent emlegetett pizza – valami ilyesmi. Oké, hogy ha visszamegyünk, akkor ezek a szavak a görög, illetve latin nyelvből származnak, de nemzetközivé váltak, történetesen angollá, de itt az angol nem az angolok anyanyelvét, hanem az általános közvetítő nyelvet jelenti. A gyros és a pizza inkább nemzetközi eredetű szó, csak ilyen nyelvtani fogalom meg tudtommal nincs.


Mert ha van két bódé, az egyik úgy írja ki, hogy gyros & pizza, akkor azt egy holland, egy török vagy egy japán turista is tudja, hogy mi. A másik bódéban meg valami gíroszt és piddzát lehet kapni, amiről a turistának nem biztos, hogy leesik, hogy az ugyanannak a két ételnek a neve. A helyesírási szabály nem törvény, hanem ajánlás. A helyesírási szabályoknak való megfelelés elve aligha fog fölébe kerekedni az üzleti megfontolásoknak. És ezzel amúgy nincs az égadta világon semmi baj.


Lehet ez nyelvi szempontól nehezen beazonosítható, de a gyros és a pizza nem görög illetve olasz, nem is angol, hanem nemzetközi eredetű dacára annak, hogy a szavak eredete amúgy történetesen a görög illetve olasz nyelvhez vezet vissza.


~ ~ ~


Számomra hasonló a jelenség, mint ami az idő helyesírásánál volt. Magyar helyesírási szabályok szerint az óra és a perc – illetve a másodperc – közé pontot kellett írni: 19.30. Oké. De egy digitális óránál a testre szabhatóság macerás, mivel kezdetben a vásárlók zöme angolszász területen élt – elsőként mondjuk az USA-ban –, így olyan órákat kezdtek el gyártani, ahol az óra és a perc között kettőspont látszott. Ezen aztán később sem változtattak. Másrészt egy csomó külföldi sportesemény van, egy csomó – jellemzően Hollywoodban készült – filmben is megjelennek órák, meg egy csomó nemzetközi weboldalon sem törődtek sokat a lokalizációval, így ezerfelől jött a megerősítés, megszokottá vált, hogy az óra és a perc között kettőspont áll. A dolog odáig fajult, hogy a legújabb helyesírási szabályzatban már a kettőspont is megengedetté vált, sőt kvázi egyenrangú a régebbi ponttal való jelöléssel, hiszen a helyesírási szabályzat nem nagyon mehet szemebe azzal, ahogy amúgy az emberek általában használják a nyelvet.


A kettőspont nem közvetlenül angol hatásra változtatta meg a nyelvet. A kettőspontot a nemzetköziség hozta be, közvetett az, hogy az általános közvetítő nyelv az angol, illetve hozzánk rengeteg kulturális hatás angol nyelven érkezik meg.


~ ~ ~


> Teljesen reménytelen már a gyros kiirtása?


Nem kell szándékosan törekedni a kiirtására. Ha neked úgy természetesebb, ha neked úgy jön az ujjaidra, akkor írd gírosznak. Ha nem, akkor nem kell erőltetni, nem biztos, hogy minden esetben a helyesírási szabályzat a legfelsőbbrendű elv. Ez pont egy olyan eset, amikor – személy szerint – indokolhatónak és bocsánatosnak tartom az elvileg helytelen írásmódot. Kétségtelen, hogy a helyesírási szabályok alapján a gírosz a helyes forma, de az is könnyen lehet, hogy egy új helyesírási szabályzat már szentesíteni fogja a gyros formát is, mint valamiféle kivételt. Elvégre mégsem lehet azt mondani, hogy mi magyarok gíroszt írunk gyros helyett, ha amúgy mi magyarok ténylegesen sokkal gyakrabban írjuk úgy, hogy gyros, mint úgy, hogy gírosz. A helyesírási szabályzat elsőrendűen leírja azt, hogy a magyarok hogyan írnak, és csak másodlagosan szabályozza azt, hogy hogyan kellene írnunk.

júl. 10. 13:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/24 anonim ***** válasza:
100%
Én kiskoromban állandóan gy-vel mondtam
júl. 10. 15:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/24 BringaManó ***** válasza:

bocs, most én leszek a viccbeli csősz, aki mindenkit hazazavar:


#0: "Mindenhol csak az angol írásmódot látom, helyesen gírosz."

"A MTA szerint a gírosz a helyes"


Tévedni tetszik, a gyros is helyes... Lapozz csak tovább a g betű végéhez... (ne a gy-nél keresd ;-)


Ha erre gondoltál:

[link]

akkor csak azt mondhatom, hogy sajnos ez a szoftver nem mindenható, sok sebből vérzik, nem a gyros hiánya vele a legnagyobb baj... Bár az lenne.


---


#1: "A nyelv egy élő dolog. Ha gyrosnak írják az emberek, az a helyes."


A "nyelv"?? Hogy jön az ide? A helyesírásról beszélgetünk.

A nyelvet (a beszédet) ez nem érinti, ugyanúgy ejtjük mindkettőt.


[a többire majd máskor]

júl. 11. 14:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/24 A kérdező kommentje:
júl. 11. 14:22
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!