Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Hogyan írjuk magyarul azt,...

Hogyan írjuk magyarul azt, hogy wellness? Pl file-fájl, winchester-vincseszter.

Figyelt kérdés

2023. jún. 25. 17:49
1 2
 11/13 BringaManó ***** válasza:

#10, Meton:


"A wellness idegen szó, ilyen a magyarban nem létezik."


Hogyne létezne, használják magyar nyelvű szövegekben, figyeld csak meg.


"Helyes az is, ha az idegen alakot használod, de a magyarban mindig a fonetikus formát kell írni."


Tévedés, rengeteg szónál használjuk az idegen írásmódú formát, a szabályzatban 11-szer fordul elő az "idegen írásmód" kifejezés, és külön fejezet is van az idegen szavak írásának tárgyalásán belül "Az idegen írásmód szerinti írás"-ról:

[link]


"Vagyis úgy írod le, ahogy hallod."


Ha idegen nyelvbeli szót szeretnél leírni, akkor általában nem tudod pontosan úgy leírni, mint ahogy hallod, hiszen a nyelveknek általában eltérő a hangkészletük. Például a wellness-ből (ha angolosan van ejtve) mindjárt az első hangot sem tudod pontosan leírni magyarul, hiszen a mi nyelvünkben nincs olyan hang.

Ettől még a wellness szó része a nyelvnek (benne van a szótárakban is), csak általában magyarosan ejtik az emberek, nem angolosan.


"A idegen szavakkal az a gáz, hogy az adott nyelv szabályait kell használni, amit azért egy átlag magyar nem nagyon ért."


Dehogyis, sőt, ellenkezőleg: az idegen szavakat a legritkább esetben szokták az adott idegen nyelv kiejtési szokásai szerint mondani, mindig hozzáigazítják kicsit (vagy nagyon) az átvevő nyelvhez.

Olvasd el Nádasdytól a Pontosság és gúny c. cikket, ő jobban leírja mindezt:

[link]


"Talán még az a legjobb, ha az angol tőszót idézőjelbe rakod, ezzel jelezve, hogy más nyelvből vetted, aztán kötőjellel illeszthetsz hozzá ragokat."


Nem tilos, de nem szokás, egyáltalán nem. Még a kötőjel talán, de hogy idézőjelbe is tegyük?? Miért tennénk?


"Példáus "wellness"-ezni. Ez is fura szóval írhatod azt is, hogy velneszezni, vagyis kiejtés szerint."


Igen, lehet velneszezni. – Vagy akár írhatod úgy is, hogy wellnessezni. Végül is ez a szabályos, nemde...

2023. jún. 29. 23:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/13 Meton ***** válasza:

11-es, ezek érdekes szabályok, én nem ismertem. Azért volna pár érdekes idegen szó, amit átvett a magyar nyelv. Például iskola, udvar, István személynév. Ezek a szavak úgy lettek magyarosítva, hogy az eredeti szó elé raktak egy magánhangzót. Az eredeti szó skola, dvor, Steven volt.

Persze ez csak példa volt, hogy régen hogyan magyarosították a szavakat. De ez fordítva is működik, például ha magyar szavakat angolosítanak. Az angol leginkább az ékezetes betűket nem ismeri. A Régi családnévből így lett Regy. Az y azért lett, mert az i-t másképp ejtik. A keresztnév egyébként Imre, ami angolosan Emery.

2023. jún. 30. 18:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/13 anonim ***** válasza:
Én is honosításpárti vagyok, de azért nem olyan tempóban, mint ahogy a 10-es hozzászólásban olvashatjuk. Egyszerűen vannak szavak, amelyek nem akarják átlépni a határt, például a cowboyból vagy a guillotine-ból parányi eséllyel lesz valaha is kauboj vagy kovboj, illetve gijotin. Van ellenben egy csomó szó, ami pillanatok alatt meghonosodott magyar írásmódban, ilyen például a drón. És van egy csomó, ami évek vagy évtizedek alatt „szervesül át”. Ilyen volt régen a chauffeur, manapság az e-mail. De még a „megmagyarosodás” után is gyakran feltűnik az idegen alak, ilyen például a chili, a chip vagy a nylon – pedig már évek (a nejlon esetében évtizedek) óta kizárólag a magyar írásmód a helyes.
2023. jún. 30. 21:48
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!