Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, mielőtt Peti meggondolja magát. Ez így helyes?
Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, mielőtt Peti meggondolta volna magát.
vagy csak így?
Igaz, de ha például ezt mondjuk:
Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, mielőtt Peti elutazott volna.
ez is jelentheti akár azt is, hogy Peti végül elutazott, vagy nem?
Inkább írnám úgy, hogy egységes időbeliséggel. Ha van egy "megrendelte" múltidőben, akkor múltidőben folytatnám úgy, hogy "meggondolta volna magát".
Tehát vagy így:
Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, mielőtt Peti meggondolta volna magát.
Vagy:
Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, mielőtt Peti meggondolhatta volna magát.
Vagy:
Ági gyorsan megrendeli a szekrényt, mielőtt Peti meggondolja magát.
Esetlen egy jobban átírt változat:
Ági gyorsan inkább gyorsan megrendelte a szekrényt, mielőtt még Peti meggondolhatta volna magát.
Ha Ági már megrendelte, akkor Peti a jelenben már nem is tudja meggondolni magát, mert már megtörtént az esemény.
Vagy:
Ági gyorsan megrendeli a szekrényt, mielőtt Peti meggondolhatná magát.
--------
"Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, mielőtt Peti elutazott volna.
ez is jelentheti akár azt is, hogy Peti végül elutazott, vagy nem?"
Igen azt is jelenti, hogy Peti elutazott. Ugye arról szól a szöveg, hogy Peti elutazott és még mielőtt elutazott volna Ági megrendelte a szekrényt. Tehát Peti elutazott a szöveg szerint amihez igazodott Ági cselekvése.
az van ezeknél, hogy egy kicsit össze van csúsztatva két mondat, vagy zanzásítva van egy hosszabb mondat, én így dekódolnám a "problémásabbakat":
"Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, mielőtt Peti meggondolja magát."
= "Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, [hogy meglegyen vele,] mielőtt Peti meggondolja magát."
"Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, mielőtt Peti elutazott volna."
= "Ági gyorsan megrendelte a szekrényt, [így már azelőtt megvolt vele,] mielőtt Peti elutazott volna."
hogy félreérthető-e, az a szövegkörnyezettől is nagyban függ (mint mindig), de szerintem nem az. :-)
ha úgy érted a "félreérthetőt", hogy kínkeservesen bele lehet-e magyarázni valami mást is, mint amire nyilvánvalóan gondolt a közlő, akkor persze bizonyára...... bár ezek pont nem olyan mondatok, inkább az van velük, hogy nem pontosan vannak megfogalmazva, ha nagyon logikusan akarjuk értelmezni őket, akkor "értelmetlenek" (de közben mégis értjük őket az adott szituban, ezért nem is értelmetlenek igazán, inkább csak pongyolák).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!