Kezdőoldal » Tudományok » Egyéb kérdések » Valaki letudná fordítani ezt...

Valaki letudná fordítani ezt a szöveget angolra: Számomra Te sohasem leszel halott Örökké élni fogsz mint a csillagok?

Figyelt kérdés
2011. szept. 27. 11:31
 1/10 anonim ***** válasza:

A [link] szerint:


You never become dead eternal one for me you will live than the stars.


(Azért nem vagyok meggyőződve róla, hogy ez így a legjobb...)


Pedro

2011. szept. 27. 11:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
You'll never be dead for me. You'll live forever like the stars.
2011. szept. 27. 12:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:

A fordító is kihagyta a pontot vagy vesszőt. :)

Én erre tippelek:

You'll never become dead for me. You will live forever as the stars.

2011. szept. 27. 12:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
on number you....
2011. szept. 27. 12:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
Második/harmadik válasz korrekt, annyiban nem vagyok biztos, hogy ilyenkor nem e "dead to me" használatos. Angol nyelvű filmekben mindig ezt hallottam, bár ott a élő személy haragból halottnak tekintése volt a jelentése.
2011. szept. 27. 13:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:
51%
a csillagok nem élnek örökké. ahogy fogy a fűtőanyaguk (hidrogén), egyre lassul a fúzió a belsejükben, s idővel összeomlanak törpévé, neutroncsillaggá, fekete lyukká. erről ajánlom Stephen Hawking Az idő rövid története című könyvét
2011. szept. 30. 18:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:
100%

18:47


Igen, csak tudod a fenti szép két lírai sor sokat veszítene líraiságából, ha az alábbi módon hangzana:


"Számomra Te sohasem leszel halott,

Összeomlasz törpévé, mint a csillagok"


Hát azért az eredeti jobban hangzik. Szerintem. :-D


Pedro

2011. szept. 30. 22:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 anonim ***** válasza:

Bár ha még két sorként azt írom hozzá:


"S azt kapom tőled, ami belőled marad,

Sokáig bámulom majd fekete lyukadat"


Akkor azért lehet, hogy igazad van, és mégis így kell ezt megírni...


:-D Pedro

2011. szept. 30. 22:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:

Pedro, látom elkapott az ihlet! :DD

Fekete lyukadat? :DDDD Leesek a székről! :))))

2011. okt. 2. 00:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim válasza:
ott a google fordító :DDD
2013. ápr. 27. 11:45
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!