Evakuál ellentettje?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Valószínűleg a vakuál lesz az.
Ahogyan a migrál-emigrál párosban.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Az evakuálás nem simán kitelepítést jelent, hanem akkor használják, ha valaki(ke)t valamilyen fenyegető esemény (árvíz, tűzvész, bombariadó stb.) miatt kell, általában ideiglenesen kitelepíteni.
Nem hiszem, hogy van ellentéte a "nem evakuál"- on kívül.
A betelepítésre esetleg a "kolonizál" "kolonizáció" kifejezéseket szokták használni.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
1-es, 1-es, ülj le. A "vakuálás" egyrészt értelmetlen, másrészt az evakuálás a latin vacui, üres szóból ered, az e- előtét pedig ezen állapot előállítására. A "vakuálás" tehát, ha erőltetjük, "ürítést" jelent, ami meg ugye megint más.
Kérdező, az evakuálásnak nincs közvetlen antonimája, mivel olyan nem szokott előfordulni, hogy pl. egy üres területet gyorsan fel kelljen tölteni lakossággal. A legközelebbi talán a betelepítés lehet, amint arra 2-es rámutatott.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
"Na ha valaki tud egy helyes szót a nép vészhelyzeti bunkerbe terelésére, akkor az jó lesz."
Erre a "betelepítés" kifejezés használatos. Viszont ennek nem az evakuálás az ellentéte, hanem a "kitelepítés" (amikor a lakosság kontrollált körülmények között elhagyja az óvóhelyet). De biztos van megfelelője, amikor pl. tűzvédelmi szempontból védett térbe terelik az embereket egy tűzriadó esetén.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
" olyan nem szokott előfordulni, hogy pl. egy üres területet gyorsan fel kelljen tölteni lakossággal. A legközelebbi talán a betelepítés lehet, amint arra 2-es rámutatott."
Például az Internál mondjuk Szibériába?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!