Kezdőoldal » Tudományok » Alkalmazott tudományok » Német prepozícióban, elöljárós...

Német prepozícióban, elöljárószóban segítene valaki?

Figyelt kérdés

Mondom a kérdésem, tehát:

Wo? + Dativ.

auf: (-on, -en, -ön) pl.: auf dem Tisch (a széken)

Wohin? + Akkusativ.

auf: (-ra, -re) pl.: auf den Tisch (a székre)

DE!

Az [an] az mit jelent?

Tárgyesettel, -hoz, -hez, Részes esettel, pedig -nál, -nél? -Vagy hogyan is van ez?

Plusz volt valami olyan, hogy vízszintesen, vagy függőlegesen, és egy adott helyen lévő tárgyhoz vagy általánosságban egy hely(hez/re)?

Igaza volt az illetőnek, aki mondta, vagy hogy működik ez?

Valaki elmagyarázná? PLS!

-Válaszokat, előre is köszönöm! :D :D



2016. márc. 6. 19:27
 1/5 A kérdező kommentje:

Ja, és azt elfelejtettem, hogy (személynél pedig) zu?

pl.: zu der (zur) Oma. -nagymamához(HOZ)

vagy: bei der Oma. -nagymamánál

Vagy HOGY?, már teljesen összezavarodtam xD

2016. márc. 6. 19:38
 2/5 anonim ***** válasza:

hát nem csodálom, hogy összezavarodtál, mert a dolog alapvetően nem így működik.

a dolog valójában úgy néz ki, hogy az igének vannak vonzatai, amik valamit jelentenek. ha a szótárat kinyitod, akkor ott van benne szépen felsorolva.


általában igaz, hogyha folyamat, akkor Akkuzativ, azaz hoz,hez,höz,ra,re,stb. és ha állapot, akkor Dativ, azaz on,en,ön,nál,nél,stb.


az an ás az auf között valóban van egy olyan különbség, hogy függőlegesen (pl. falon) an, vízszintesen (pl. asztalon) auf, de ez is igazából a sein (meg pl. a hängen) igéből következik.

2016. márc. 7. 01:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Kilenc olyan elöljárószó van, amely hová kérdésre Akk-val, hol kérdésre Dat-val áll. Ezeket az ún. Wechselpräpositonen. Ide tartoznak:

in: ba,be - ban,ben (1.jelentés hová, 2. jelentés hol kérdésre)

auf: ra,re - on, en, ön (ha vízszintes felületre helyezek valamit)

an: ra,re - on, en, ön (ha függőleges felületre, falra helyezek vmit)

vor: elé, előtt

hinter: mögé, mögött

über: fölé, fölött

unter: alá, alatt

neben: mellé, mellett

zwischen, közé, között


Beszélni kell még ennél a témánál azokról az igepárokról, amelyeket használni kell.

stellen=állít, stehen=áll (vízszintes felületre függölegesen, asztalra vázát)

legen=fektet, liegen=fekszik (vízszintes felületre vízszintesen, könyvet asztalra)

hängen=akaszt, hängen=lóg, függ (függőleges felületre függölegesen, képet a falra)

setzen=ültet, sitzen=ül

stecken=bedug vhová, stecken=be van dugva

Az 1. oszlop igéi a hová kérdésre válaszoló Präp.szerkezetnél használatosak és gyenge ragozásúak, a 2. oszlop igéi a hol kérdésre válaszoló szerkezetnél használatosak és erős ragozásúak.

Pl.

Ich lege das Buch auf den Tisch. A könyvet az asztalra teszem (fektetem).

Das Buch liegt auf dem Tisch. A könyv az asztalon van (fekszik).

Ich stelle die Vase auf den Tisch. A vázát az asztalra teszem (állítom).

Die Vase steht auf dem Tisch. A váza az asztalon van (áll).

Ich hänge das Bild an die Wand. A képet a falra teszem (akasztom).

Das Bild hängt an der Wand. A kép a falon van (lóg).


Az an elöljáróhoz: Das Mädchen sitzt am Tisch. A lány az asztalnál ül. A lány és az asztal viszonya függőleges.

vagy: Er steht am Fenster. Ő az ablaknál áll.

Ha az első mondatban auf dem Tisch lenne, akkor azt jelentené, hogy a lány az asztal tetején ül.


A zu és a bei mindkettő Dat-val áll. Ez egy másik csoport.

Ich gehe zur Schule. Iskolába megyek.

Ich bin bei meiner Großmutter. A nagymamámnál vagyok.

2016. márc. 7. 19:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim válasza:

Sosem értem, miért nem magyarul mondják el ezt a nyelvtanárok...

ha a hol (wo?) kérdésre válaszol a szerkezet, akkor részes eset, ha a hová (wohin?) kérdésre, akkor pedig tárgyeset.

példa: hol? az asztalon --> wo? auf dem Tisch

hová? az asztalra --> wohin? auf den Tisch


Ehhez persze meg kell tanulnod a hímnem, nőnem, semleges nemű határozott névelők ragozását.


Ez a függőleges - vízszintes dolog pedig a következő:

Vízszintesnél az auf-t használod: az asztal egy vízszintes felület ezért használod az auf-t

Függőleges felület esetében, pl ajtó, az an-t használod --> az ajtón: an der Tür, az ajtóra: an die Tür

2016. júl. 17. 11:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

Pl.

An der Wand (a falon)

An die Wand (a falra)

2017. márc. 8. 23:37
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!