Valaki, aki tud japánul ez így helyes?
Figyelt kérdés
おはよう私の愛 ~ Ohayou watashi no ai ~ Jó reggelt szerelmem
Sajnos nem tudok japánul de a gugli ezt dobta ki...a karakterek és minden helyes így?
2013. nov. 19. 19:22
1/3 anonim válasza:
A kanjik helyejesek!!! Én inkább ugy fodítanám hogy " jó reggelt szerelmem"
2/3 anonim válasza:
Nem létezik ez a kifejezés, hogy "szerelmem" (emberre értve) a japánban. Illetve hát ott van a itoshii hito vagy aishiteru hito (de semmiféleképpen watashi no ai, ami csak az érzelmedet jelenti, nem a személyt), de ezek nem illenek a szövegkörnyzetben. Az angolból átvett darlin (daarin) vagy honey (hani) is léteznek, de ezek sem a leggyakoribbak. Még van az anata (te, de kedvesem/szerelmemként is értelmezhető) de ez már házasság utáni és leginkább csak feleség férjnek.
Szóval ez így nem fog müködni.
3/3 anonim válasza:
Koibito (恋人) oszt cső, a google meg ne bízz. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!