Ez így helyes japánul? Van itt olyan, aki már régebb óta tanul japánt és segítene néhány kérdésben?
watashi wa kore wo suki da. - vagyis szeretem ezt. ez így oké?
néhány kérdésem még lenne:
- mikor használják a japánok a -te-s igéket, úgy értem mitől függ hogy ezt használják, vagy a másikat.
- a szórend tényleg kb olyan szabad mint a magyar nyelvben?
- wa helyett mikor kell ga-t használni, ezt egyszerűen nem tudom sehogy se.
1) helyesen: Watashi wa kore ga suki da.
4) Alapvetően két használatát ismerem a ga-nak, az első amikor melléknevek amit magyarba igére fordítanánk használják (pl: suki (akit/amit szeret) tokui,heta,jozu (amiben ügyes, béna)
A másik amikor az, hogy ő csinálta van hangsúlyozva, mint, például, ha rákérdeznek, hogy ki ette meg a tortát és rá válaszolja valaki, hogy John tette, akkor ga-t használsz. (És kérdésnél is: dare ga van).
Dare ga kekku wo tabemashita?
John ga.
2) A ragozástól (nem tudom, hogy azokat lehet ragoknak nevezni, de arra hasonlítanak!)
A japánok sok szókapcsolatot, úgy fejeznek ki, hogy az ige bizonyos tőjéhez hozzá raknak "ragokat".
Ilyen például:
akarni csinálni vmit, kérlek csinálj vmit.
És ezen ragok csak bizonyos tövekhez kapcsolódnak, például az akarást kifejező "tai" a tiszteletet mutató alakból, masu elhagyásával, képzett tőhöz passzol, míg "kudasai" a te formához.
mitai - látni szeretnám
mitte kudasai - nézz ide, kérlek
3) Ja. Tulajdonképpen 2 kikötés van:
Általában a cselekvővel kezdjük (de ez nem muszáj)
Mindig az állítmányra végződik (bár láttam már olyat, hogy, a magyarhoz hasonlóan, 1 mondatrészt partikulával együtt az állítmány után egy vesszővel elválasztva rakják)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!