Kezdőoldal » Szórakozás » Zene » Ennek a számnak a magyar...

Ennek a számnak a magyar szövegét hol találom meg?


2012. dec. 2. 08:49
 1/4 Brányi Bence ***** válasza:

Hát ez...furcsa volt.


Amúgy nem hinném, hogy létezik magyar fordítása, de mivel fut alatta oroszul és angolul is a szöveg, nem olyan nagy ördöngösség - kérj meg valaki angolul tudót, essen neki. Egy hevenyészett fordítást szerintem még egy hozzám hasonló amatőr is össze pikk-pakk összedobhat.

2012. dec. 3. 18:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
Köszííí ^^
2012. dec. 4. 16:25
 3/4 Brányi Bence ***** válasza:

Látom legutóbb kissé trehány módon fogalmaztam. A kommentedet nem igazán értem, mert ez jelentheti pl. ezt:


a.: Köszi, ezzel kint vagyok a vízből (ironikusan) - akkor ne olvasd tovább.


b.: Ha annak szólt, hogy örömmel vennéd, ha valaki lefordítaná - csináltam egy nyers fordítást (kellet hozzá vagy fél óra):


[Persze néhány helyen ki kellet cseréljek pár szót, hogy a mondatoknak legalább néhol legyen értelmük.]


Ritsu - Baktérium fertőzés


Miért nem halsz meg...?


Meghoztuk a döntésünket,

Megyünk hogy semmibe vegyük őt,

Mindenkit összetörünk aki közel áll hozzá, nem igaz?


Én vagyok a célpont,

Néhány ember rólam pletykált.

Hát nem idegesítő? (haha)

Az ok olyan egyszerű, nem más:


Most megfertőzött egy baktérium,

És sehová sem fogsz tudni elmenekülni.


Mostanában a szívem is beteg lett,

Fáj x5


Bár szeretném, hogy valaki segítsen,

Egy barátot sem találok, akiben megbízom,

Bár fájdalmas és gyötrelmes,

Egy helyet sem találok, ahová menekülhetnék.


Bárki és mindenki lenéz rám,

Pontosan mit is akarnak tőlem?


A szíven a pusztulás határán van,

Pontosan hová tűnök el?


Azt karom, hogy valaki velem jöjjön,

Meg akarok fertőzni valaki mást,

És szeretnék hamarosan jobban lenni.


Annak a lánynak, aki gyengéden,

Elhúzta a karját előlem,

Bocsánatkérően azt mondom majd "Sajnálom".


Most megfertőzött egy baktérium,

És nem tudok tovább hinni benned soha többé,

Most már a józan eszem is beteg,

És nem tudok tovább tiszta és szép maradni,

A baktérium-fertőzés terjed.

És te erősebbé akarsz válni,

Ha mégis túlélném,

Ez fájni fog, fájni, fájni, fájni, fájni, fájni.


Most megfertőzött egy baktérium,


A baktérium-fertőzésemet meggyógyítják,

És jobban érzem magam,

Minden azért van, mert a baktérium csíráit annak a lánynak adom.

Aha, aha, aha, haha..


Most megfertőzött egy baktérium,

És a sebeim nem fognak bezárulni,

Kivéve ha a legkisebb magaslatról leugorva megölöm magam.

Még nem halhatok kellemes halált,

A baktérium-fertőzés terjed,

És egyikőtök sem maradhat életben.

A végén teljesen egyedül leszek,

Fáj *15



[Ja és itt egy oldal az angol, valamint kétféle japán (kandzsi és Hepburn-átírásos) leírással:

[link]

2012. dec. 5. 21:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
nagyon köszííí :D
2012. dec. 7. 15:07

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!