Mit jelent MAGYARUL ez a dalszöveg?
Sziasztok,nagyon szeretem ezt a dalt,és nagyjából értem,hogy miről szól,de úgy a részleteket (mert az ördög ugye a részletekben rejlik) szeretném megtudni...
szóval ez volna az:
Here we stand
Worlds apart, hearts broken in two, two, two
Sleepless nights
Losing ground
I'm reaching for you, you, you
Feelin' that it's gone
Can change your mind
If we can't go on
To survive the tide love divides
Someday love will find you
Break those chains that bind you
One night will remind you
How we touched
And went our separate ways
If he ever hurts you
True love won't desert you
You know I still love you
Though we touched
And went our separate ways
Troubled times
Caught between confusions and pain, pain, pain
Distant eyes
Promises we made were in vain, vain, vain
If you must go, I wish you love
You'll never walk alone
Take care my love
Miss you love
(chorus twice)
I still love you girl
I really love you girl
And if he ever hurts you
True love won't desert you
No, No
Készítettem egy gyors fordítást, nem teljesen szó szerinti mert van benne egy-két olyan rész amit magyarul nem lehet egy szóval kifejezni, úgyhogy kicsit inkább szövegszerű lesz. :D
Itt állunk, két külön világ,
a szíveink kettétörve.
Álmatlan éjszakákon
a talaj kicsúszik a lábaim alól,
és én érted nyúlok.
Az érzés, hogy vége,
nem bírhat arra, hogy meggondold magad,
ha nem tudjuk túlélni a dagályt,
a szerelem kettéesik.
Egy nap megtalál (téged) a szerelem,
eltöri a láncokat, amik lekötnek,
egy éjszaka majd emlékeztet téged,
hogyan értünk össze és mentünk külön utakon.
Ha valaha is megbánt téged (ő, férfi),
az igaz szerelem nem hagy el,
tudod, hogy még mindig szeretlek,
habár összeértünk és külön utakon mentünk tovább.
Zűrös időkben, fájdalom és félreértések közt, egymástól távoli szemekkel. Ígéretek, melyeket hiába tettünk. Ha menned kell, szerelmet kívánok neked, soka nem fogsz egyedül sétálni, vigyázz magadra, édes, hiányzol, édes.
refrén 2x
Még mindig szeretlek,
tényleg szeretlek,
és ha ő valaha is megbánt,
az igaz szerelem akkor sem hagy el, nem, nem.
Nem tudom, mennyire lett értelmes, rémélem, tudtam segíteni. :)) Mindenesetre köszönöm, mert nagyon megtetszett a dal és a szövege.:)
:) köszönöm, nekem is nagyon tetszik a dal,meg a szövege is,és most,hogy tudom hogy magyarul mit jelent,mégjobban tetszik :D
kösziköszikösziiii!
Journey - Separate ways (Worlds apart)
Dalszöveg magyarul (a Zenés Angol com -tól)
Itt állunk
Két külön világ, a szívek kettétörve
Álmatlan éjszakák
Nem találom a helyem
Utánad nyúlok
Ha úgy érzed, hogy már vége
Gondold meg magad
Ha nem tudjuk tovább folytatni
Hogy túléljük az áradást, akkor a szerelem kettéoszlik..
Egy nap megtalál a szerelem
Törd össze a láncot, ami leköt
Egy éjszaka majd emlékeztet téged
Hogyan értünk egymáshoz
És hogyan mentünk tovább külön utakon.
Ha valaha bántani fog téged,
Az igaz szerelem nem hagy el
Tudod, akkor is szeretni foglak még
Annak ellenére, hogy egymáshoz értünk
És külön utakon mentünk tovább
Nehéz idők
Zavartság és fájdalom között
Távoli szemek
Az ígéretek, amiket tettünk az ereinkben vannak
Ha tovább kell menned, szerelmet kívánok neked
Soha nem fogsz egyedül sétálni
Vigyázz magadra, szerelmem
Hiányzol, szerelmem
Egy nap megtalál a szerelem
Törd össze a láncot, ami leköt
Egy éjszaka majd emlékeztet téged
Hogyan értünk egymáshoz
És hogyan mentünk tovább külön utakon
Ha valaha bántani fog téged,
Az igaz szerelem nem hagy el
Tudod, akkor is szeretni foglak még
Annak ellenére, hogy egymáshoz értünk
És külön utakon mentünk tovább
Még mindig szeretlek, kislány
Igazán szeretlek, kislány
És ha valaha bántani fog téged
Az igaz szerelem nem hagy magára
Nem-nem
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!