Valaki lefordítaná nekem ezt angolra? (bővebben lent)
Twitter-en szeretnék írni Neil Patrick Harris-nak, de nem bízom a google fordítóban. Így aki nagyon profi angolból,az fordítsa le nekem ezt a kis szöveget:
Úristen! Imádlak, a HIMYM-ben nagyon jól alakítasz.! Sokat jelentene nekem, ha visszaírnál erre! BÁRMIT!<-- ennyi lenne.
tudni illik, hogy a twitter-en meg van szabva, mennyi betűt írhatsz.. szóval akinek van türelme, az legyen szíves írja le nekem normálisan, majd ahol csak lehet RÖVIDÍTVE is! remélem tudjátok mire értem.. (pl.: I LOVE U, R U ALRITE?, 2MORROW.
Nagyon köszönöm annak aki lefordítja nekem! fontos lenne!
Lefordítani ezt így konkrétan nem tudom, de én is írni fogok neki szerintem, aztán még az is lehet, válaszol. :)
Szerintem is nagyon durvát alakít a himym-ben, nagyon imádom az egész sorozatot! Már vagy 4x láttam azt a ~140 részt, ami idáig volt. Először még magyar szinkronnal néztem meg, de utána már angolul, az eredeti nyelven. Érthetően beszélnek benne, pedig még nyelvvizsgám sincs, mondjuk remélem nyáron már lesz. :D
"OMG! I really love u, u acting very well on HIMYM. Mean a lot to me, if u reply me! ANYTHING!"
:)
Szerintem ez nyelvtanilag helyesebb, mint az előző válasz:
OMG! I love u, u r really good on HIMYM! It wud mean a lot to me if u'd reply 2 this message. Anything will do!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!