A Hobbit J. R. R Tolkien?
Szóval megszeretném vásárolni az említett könyvet, de többfélét is találtam az interneten, mármint másféle borítású, pl.:
1. [link]
2. [link]
Van-e különbség a kettő között ?
már miért ne vegye meg "A Babót"???
az az első magyarra fordított változat, és ha úgy veszük akkor a többi kiadást "fordították félre"!! mindenki jön azzal hogy "gollamot nem is így hívják, és kik azok a manók?? úristen milyen rossz..., inkább nem is folytatom"
egy indokot mondj 2-es amiért nem olyan jó A Babó... ugyanaz mint a Hobbit(az új kiadás)!! csak pár név más! egyáltalán nem különbözik...
Ettől még annak a fordításnak is van létjogosultsága, sokkal meseszerűbb a fordítás, így kisebb gyerekekkel is megismertette a világot. A tündérek, manók a népmesékből ismertek, simán elment esti mesének. (Annak idején én a három éves öcsémnek olvastam, ő imádta.)
Más kérdés, persze, hogy a kánonba nem illik bele. Illetve nem túl logikus a sok név "elfordítása", miután a Babó későbbi, mint a GyU magyarul. Hát... ez van, sokáig ezt kellett szeretni.
(Viszont azok, akik hozzám hasonlóan a Babóval kezdték, nem ágálnak, hogy nehézséget okozott volna átállni a Réz Ádám-féle névjegyzékre. Visszafelé más a helyzet, a Gyu valamivel nagyobb kaliber.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!