Olvasta valaki Stephenie Meyer-től A burok című könyvet? Lenne néhány kérdésem.
Tegnap kaptam erdeti, angol nyelven, elkezdtem olvasni, de nem minden tiszta.
Pl., a 2. fejezetet a Vándorló szemszögéből látjuk? Mert legtöbbször erre utal a szöveg, de van benne néhány mondat ahol már nem vagyok benne biztos. (amúgy még nem fejeztem be a fejezetet)
Aztán vannak ugye a "Seekers"-ök (hajtók) ami rendben is van, de mi nálluk ez a "Calling"? Magát a szót persze értem, csak az összefüggést nem...
Segítene valaki? Most csak ennyi kérdésem van de majd még lehet lesz:p Előre is köszi:)
A második fejezetet igen, a Vándor szemszögéből látjuk. Azért lehet furcsa néhány rész, mert ott visszaemlékszik a gazdateste emlékeire, és ott ugye nem a saját szemszögéből nézi a dolgokat.
a másodikra sajnos nem tudok válaszolni, mert én magyarul olvastam.
jó olvasást, és közben jó szórakozást!
(ha befejezted megírod h hogy tetszett? kíváncsi vok, h másoknak mennyire tetszik. köszi:))
¤¤¤F¤¤¤
Koszi szepen a valaszt! Mar kezdtem azt hinni senki nem olvasta... Idokozben amugy rajottem hogy a bevezetot leszamitva vegig a Vandor szemevel latjuk ill. halljuk a dolgokat. Vagyis "vegig" mert meg csak az 5. fejezetnel tartok:) Sajnos eleg keves idom van ra, hogy olvassak:(
Ha esetleg neked megvan magyarul a kotet, nem nezned meg hogy hogy forditottak? Nagy segitseg lenne:p
A 2. fejezet elejen mindjart van veluk egy mondat. Parbeszed zajlik a gyogyito es a hajto kozott. A gyogyito mondja: (en forditottam)
"Talan elmulasztottad a hivasodat"(ez lenne az a bizonyos calling) Volt egy furcsa el a ferfi hangjaban, szarkazmus, nevezte meg a memoriam."Talan te is gyogyito kellene legyel, mint en."
Mondjuk azt hiszem kezdem kapisgalni mit akar mondani, de jo lenne pontosan tudni:)
Jah es majd leirom hogy tetszett, persze:) (Szerintem tetszeni fog:)
azt hiszem megtaláltam azt a részt, ebben a fordításban így szól:
"- Azt hiszem, hivatást tévesztett. - A férfi hangja nem volt mentes némi éltől. Szarkazmus, jött az információ a nyelvbankomból. - Talán magának is Gyógyítónak kellett volna mennie, mint nekem."
remélem segítettem.:)
nem baj, hogyha csak kevés időd van! majd a végére érsz!:)
és köszi,h ha majd elmondod, h h tetszett!
¤¤¤F¤¤¤
engem nem zavar, h ide "pofátlankodtál".:D
mellesleg én is sírtam a végén, és én is remélem, h bárki aki elolvassa annak tetszeni fog!
¤¤¤F¤¤¤
Kedves 3. valaszolo!
Orulnek ha elkuldened magyarul nekem, neha nagyon jol jonne:) Es ki is olvasnam miutan befejeztem angolul:) Csak hogy lassam mindent ertettem...:)
Amugy meg nagyon az elejen tartok a kotetnek, de mar most nagyon szeretem:D! Feltem mondjuk hozzafogni mert az alkonyat utan azt hittem nem fog tetszeni, de mar latom elore hogy imadni fogom:D
hát szerintem olyan 16-17 éve kor körül lehet, mert ugye van az öccse aki (nekem úgy rémlik) olyan 10 éves körül van. meg sztem azért is, mert a Jareddel mikor beszélgetnek az egyik emlékben , akkor azt mondja, h fiatal hozzá képest. (A Jared pedig olyan 20valahány éves lehet)
de lehet h nincs igazam, már régen olvastam :)
¤¤¤F¤¤¤
17, igazad volt:)
Amugy, csak nekem tunt fel hogy milyen nagy a hasonlosag Stephenie Meyer es Melanie Stryder kozott?:P Ugy ertem a nevuk... a hangzasuk szinte egyforma, csak a kezdobetuk vannak felcserelve...
Hm. Veletlen?:p
biztos, h nem véletlen, bár én eddig nem vettem észre.
Most keztem el újra a könyvet, és azt írja, hogy a Jared (a Melanie emlékében)26 éves, a Melanie pedig 16. nyilván akkor olyan 18-19 éves kor körül lehet egybként nem?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!