Miért írnak vagy akarnak írni regényt úgy némelyek, hogy elvből elutasítják a magyar nevű szereplőket? Miért jobb egy Alice, mint egy Erzsi?
Sci-fiknél, meg ilyen fantasztikus dolgoknál néha tényleg sokkal jobbak a külföldi nevek.
"Bandi meg Levi széttépték a gonosz Józsi vámpírt."
"László gyilkos átokkal sújtotta Mártont."
Viszont normális történeteknél szerintem is teljesen rendben van a magyar név. Az én történetem is magyarul van, szerethetők a karakterek, és nem öreges vagy divatjamúlt neveket használok. Persze nem is Kevint meg Vanesszát, de ugyanúgy megállja a helyét most is, mint 60 éve.
Egyet értek az előttem lévőkkel.
Furán is hangzik mondjuk egy fantasy történetben, meg az ember manapság hozzászokott a külföldi nevekhez, hiszen ezt hallja a tévében, a moziban, ezt olvassa a könyvekben, újságokban. Mellesleg az eladhatóság sem utolsó szempont egy írónál. Például, ha e-bookként értékesíti a könyvét, szokott lenni egy fordító-program, azaz egy személy lefordítja más nyelvre a könyvedet bizonyos részesedés fejében. Ez a nyelv legtöbbször angol, mert ott már hatalmas az e-book piac, jóval nagyobb bevételre számíthat az író, és egy angolt angol nevekkel jobban meg lehet győzni szerintem.
De mondjuk romantikus vígjátékoknál engem abszolút nem zavarnak a magyar nevek.
És miért írnak magyarok regény japán nevekkel úgy, hogy még életükben nem jártak Japánban?
Oké, egy fantasyban nem lehet Pistinek pallosa, de egy sima szerelmes történetben miért nem jó mondjuk az Anna és a Jonatán nevek? Miért kell Anne-nek és Jonathan-nak lennie?
Én azt mondanám, hogy a kialakult társadalmi norma ezt követeli meg. Bár ezzel azért lehet játszadozni, pl én is írtam pár könyvet saját szórakoztatásra - remélem egyszer kiadják őket - és egyikben se neveztem meg a várost, ahol játszódik, de még az országot sem. Ennek ellenére szerepeltek benne a világ különböző tájai, meg utalások - bár azt nem lehet megcsinálni mindig, mert például egy történelem hű műhez szükséges ezeket megnevezni, de én inkább elvont-romantikus-horror-erotikus-kaland-fantasy könyveket írok :)
A szereplők nevéről meg annyit, hogy én nagyon kutyultam őket. Vannak angol nevek benne, ázsiai nevek is, kitaláltak, és magyarok is.
A japán nevekről: hallottál már az animékről/mangákról/doramakról/Jrockról/Jpopról? Vagy egyáltalán a japán szubkultúráról?
Az egész világon rengeteg rajongója van (köztük én is). Ennek hatására írnak japán nevekkel, japán környezetben játszódó történeteket. Vagy pedig fanfictionöket, ezek vannak többségben.
Szerintem nem kell elutazni Japánba, hogy a történet ott játszódjon. Ez hasonló ahhoz, hogy nem kell gyilkosnak lennünk, ha gyilkosságot írunk. Hiszen a hangsúly jobb esetben a cselekményen van, ahhoz pedig nem szükséges ott lenni, a háttérinformációkat egy kis kutatással a karosszékben ülve is elérhetjük. Ameddig jó a sztori, addig nem zavar se a külföldi helyszín, se a külföldi nevek, de még a magyarok se.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!