Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Mi lenne, ha az szjg-t lefordi...

Mi lenne, ha az szjg-t lefordiítanák?

Figyelt kérdés

A szent johanna gimi a magyar ifjúsági irodalom egyik legfontosabb könyve, mégis szerintem adjunk hálát Istennek hogy sose készült belőle angol fordítás... Valahai anime rajongóként ki tudom mondani hogy a külföldi fandomok teljesen ŐRÜLTEK. Eljátszottam a gondoloattal, hogy mi lenne ha ilyen emberek kezébe kerülne az szjg és szerintem rohadt vicces szóval megosztanám...

Shippek: biztos vagyok benne hogy konkrétan lenne mindenki × bárki de most képzeljétek el hogy valaki azt shippeli hogy Zsolti x Karcsi, Reni x Edina, Andris x Robi vagy a legdurvább, de tuti lenne olyan aki a Cortez x Arnoldra esküszik XDDD

Vagy a másik, Reni haterek tuti nagyon sokan lennének tehát el se merem képzelni.

De Kinga az tuti népszerű lenne...

Mit gondoltok? Ha egyáltalán lája ezt valaki xd



nov. 4. 21:39
 1/6 anonim ***** válasza:
67%

Az túlzás hogy a magyar irodalom egyik legfontosabb könyve de azért jelentős :)

Reni nekem magyarként is elég elviselhetetlen Kingát amúgy bírom.

Biztos lenne

Reni és Ricsi shipp (amúgy nekem tetszik XD)

Macu és Dave

Robi és Karcsi/ Andris és Karcsi azért elég menő lenne

Kinga és Cortez

a Virág és Arnold halálos lenne

nov. 4. 21:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:
#1 *a mai magyar ifjúsági irodalom - Leiner Laura sok mindenkire hatott azért az országban, de ő főleg az egyénisége és nem a könyv műfaja miatt lett kedvelt. Nem véletlen hogy valahol érettségi tétel. Túlzás? Döntse el mindenki maga (amúgy szerintem az)
nov. 4. 22:01
 3/6 anonim ***** válasza:
63%

#2

Nekem 40 oldal után szinte kifolyt az agyam.

De még az a barátnőm is aki kistiniként szerette, pár év múlva már nem értette, hogy mi tetszett neki benne annyira.

Irodalmi érkéke nincs, pusztán csak egy halom könyvön keresztül elszórakozhat vele az, aki még nem tudja, hogy milyen a gimi, és vevő az ilyen történetekre.


(Az érettségi tételek meg nem országos szinten vannak?)

nov. 4. 22:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
78%
Ha lefordítanák, nagy anyagi bukta lenne. Külföldön nem lehetne eladni.
nov. 4. 23:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
78%

Nekem a Cortez x Kardos shipp lenne a kedvencem. :D esetleg Zsolti x Máday. Vaagy Reni x Cortez nagymamája. Ha már őrült shippek.


Amúgy a 100. tucat tiniregény lenne angolul, senkit nem érdekelne és nem lenne körülötte őrült fandom.

nov. 5. 21:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
57%
Már magyarul idejétmúlt, rengeteg szleng és kütyü kiment a használatból azóta, ráadásul tucatsztori, amiből külföldön van ezer megy egy, valószínűleg még jobbak is.
nov. 5. 22:16
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!