Nem nagy különbség, lehet tévedek, de elvárhatná egy angol borítós game nél, hogy legyen angol a kártya.
dec. 7. 08:48
3/7 anonim válasza:
A játékért fizetsz, nem a címkéért, az pedig ugyanaz minden kártyán (legalábbis az európai kártyákon). Mivel az Egyesült Királyság már nem EU tag, ha onnan rendelnék vámot kéne fizetni érte, azt pedig te se szeretnéd gondolom megfizetni a termék árában. Az legtöbb embernek az a fontos, hogy minél olcsóbb legyen, amit így tudnak elérni. Ha te kifejezetten angol címkés kártyát szeretnél, megrendelheted egy brit webshopból, megfizetve a drágább szállítást és a vámot. De ha csak játszani szeretnél, édes mindegy mi van a címkén.
dec. 7. 09:28
Hasznos számodra ez a válasz?
4/7 A kérdező kommentje:
Érdekes, minden másik platformon ha angol a borító, angol a game is.
Németben olcsóbbak a gamek, azért rendelnek onnan, és adják UK áron, angolra másolt borítóval a Német kártyát.
Szerintem ez minden, csak nem korrekt.
dec. 7. 09:58
5/7 A kérdező kommentje:
+Switchre 20 as egy Witcher/Skyrim, minden másra pár ezer, legyen már angol sztm az original angol borítós game, és ne előttem bontsa fel a fóliát, és rakja bele a Német kártyát.
Vagy oda jutottunk komolyan, hogy ez így korrekt ? 🤦🙄
dec. 7. 10:01
6/7 anonim válasza:
Mert az emberek 99,9%-át hidegen hagyja, hogy a kártyán milyen a felirat. A játék a lényeg.
dec. 7. 10:42
Hasznos számodra ez a válasz?
7/7 anonim válasza:
Észrevetted azokat a színes háromszögeket a játék dobozának sarkában? Az jelenti azt, hogy hova kéne szállítaniuk. Szóval ha legközelebb játékot veszel, keresd azt, amelyiknek az zöld a háromszöge, mert az angol. Gondolom a német játékaidnak lila a háromszöge, az angoloknak meg zöld.
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!