A Ben 10ből a villámmanót miért XLR8-nak fordították angolra?
Figyelt kérdés
2017. szept. 13. 19:47
1/2 anonim válasza:
Ha kiejted a betűket angolul:
X - ex
L - el
R - ar
8 - eight (szlengben az "-ate" utótagot helyettesítik vele, lásd skate->sk8, hate->h8, stb...)
Ha ezt összeolvasod, az kiejtésre [ex-el-er-eight] legjobban az "accelerate" szóra hasonlít, és annak a jelentése "gyorsul". Gondolom a Villámanó és a gyorsulás is arra következtet hogy ez valamilyen gyors karakter, így az angol neve ezen a szón alapszik, ami logikusan használja.
Ez olyan szójáték, amit mi is használunk, például a 6 (hat) szám leírásával: 6ásos = hatásos.
2/2 anonim válasza:
angolra nem fordították, az az eredeti nyelve a sorozatnak
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!