Miért van olyan sok magyarnév a Trónok harcában?
A 3. évadot nézem angolul, angol felirattal, és feltünt, már, sok Janos, Lord Boros,... vitathatatlanul magyar nevek.
Milyen magyar szála van a sorozatnak?
"Coming up with the names for the characters is very tough. They can’t be too weird (with like apostrophes and stuff) and they can’t be too “real”, like Francois or Patrick or any kind of a name that is tied to a place (Sandor being a Hungarian name was unintentional)."
A Boros simán lehet véletlen, ha kimondod, olyan középkoriasan hangzik, Janosra meg nem emlékszem, de az nem feltétlenül magyar, pl latinul is van olyan, hogy Janus.
Szóval véletlen. Minden egy nagy véletlen. Amíg nem egy Kovács István kerül a trónra :)
Nem arra írtam a Janust, hogy tuti az volt benne, hanem csak egy példát akartam hozni arra, hogy a Janos nem feltétlenül a magyar Jánosból ered.
A legtöbb név a GoT-ban valós néven alapul, de abban a formában, ahogy a könyvben (filmben) van, nem létezik. Ha mégis, az valószínűleg nem tudatos volt GRRM részéről, mint ahogy idéztem fentebb.
Persze poén lenne, ha lenne valami magyar kapcsolat, de eddig nem úgy néz ki.
Igen, van néhány magyaros hangzású név a történetben (a könyvben több), pl. Sandor, Janos, Agnes, de akár az Aegon is lehetne Egon vagy a Maegor Magor.
De ezeket úgy használta fel az író, hogy nem tudta, hogy vannak ilyen magyar nevek.
A magyaroknak annyi "közük van" a történethez, jobban mondva a hunoknak és a mongoloknak, hogy róluk lettek mintázva a Dothrakik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!