A Star Trekben elhangzó "Enterprise energize! " mondatot hogyan lehetne magyarra fordítani?
Figyelt kérdés
Mert ugye az "Enterprise energiát!" az nem fedi értelmileg a valóságot, hiszen nem ad energiát senki, hanem az anyagot alakítja energiává, energizálja azt. Nem érzitek benne azt, hogy ez a fordítás is kissé sete-suta lett?2016. máj. 3. 19:58
1/1 anonim válasza:
A transzporter főnök adjon energiát ahhoz hogy a csapatot felsugározza. Lehet hallani a hajó fedélzetén mielőtt elkezdené a teleportálást, hogy többlet energiát kap a transzporter azaz a mély hang.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!