Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Miért gondolják azt az emberek...

Miért gondolják azt az emberek, hogy rossz a magyar szinkron?

Figyelt kérdés
Szoktam olvasni kommenteket, bejegyzéseket filmes oldalakon és vannak köztük olyanok, hogy "magyar szinkronnal csapnivaló, nézhetetlen, sz*r", de mindig csak ennyit látok és az okát nem írják le, gondolom az ilyen körökben mozgóknak evidens, egyértelmű az ilyen megfogalmazás. Személy szerint nekem nincs ilyen véleményem, éppen hogy dicsérni tudom a magyar szinkront, én csak annyin szoktam kiakadni, ha egy karakternek hozzá nem illő hangot adnak, de azt is megszokom egy idő után és a negatívumom el is múlik. Sőt szerintem olykor egy színésznek a magyar hangja sokkal jobb mint az eredeti. A lényeg, hogy nem igazán értem mi alapján gondolja azt a többség, hogy a magyar szinkron rossz és erre szeretnék választ kapni. Előre is köszönöm.

2016. márc. 16. 20:58
1 2 3
 21/22 anonim ***** válasza:

Szerintem-

a fele szinészi játék elvész azzal, ha szinkronizálva van a film, a hangja ahogy beszél, ez fontos. Persze ez nem érv, hiszen ez nem a magyar szinkronokról vélemény hanem úgy általában eredeti nyelven szeretem nézni- felirattal.

A magyar szinkronnal számomra az a baj, (és egyben a magyar filmekkel is) hogy a legtöbben teljesen természetellenesen beszélnek, úgy ahogy senki nem beszél az életben, amolyan hatásvadász, jófejkedő, megjátszott hangon, pont ahogy abból a 13-as által írt szuper példából is látszik, valami mű vígjátékos hanghordozás megy mindenen. De komolyabb filmek esetén is- természetellenesen beszélnek. Nem tudom, ez miért van de szeretném megérteni. Nemrég láttam egy magyar filmet amiben pár ember normálisan beszélt utólag megtudtam hogy ők nem szinészek- (bár főszereplők voltak) úgy választották ki őket a szerepre, más területről. Lehet, hogy a képzés során lesz ez a mű-beszéd.

2023. márc. 31. 16:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 22/22 anonim válasza:
Ami engem szokott zavarni a magyar szinkronban az az, hogy a magyar nyelvnek megvan a saját rendszere, és ez sokszor nem áll párhuzamban más nyelvekkel, mondjuk az angollal. A magyar körülíróbb, az angolban meg lehet rövidebben fogalmazni. Példának ott van a Puss in Boots: The Last Wish, egész konkrétan az a jelenet, amikor Death azt mondja, hogy "I'm Death, straight up." Ezt magyarra valahogy úgy sikerült lefordítani, hogy "A halál vagyok, csak így simán." Szerintem ez a fordítás nem sikerült túl jól, de nem is azért, mert mondjuk szándékosan tojtak a fordítók a munkájukra, hanem mert egész egyszerűen ezt a mondatot nem lehet lefordítani. Gondolkodtam, hogy milyen olyan fordítást lehetett volna kitalálni, amiben benne van a mögöttes gondolat, vagyis hogy Death nem csak egy halálos bérgyilkos, hanem magának a halálnak a fizikai megtestesülése, és közben még a mondat rövid és csattanós legyen, de beletört a bicskám. Egész egyszerűen az a jelenet angol nyelven lett megírva, és más nyelvnek az értelmezési rendszerében már nincs meg ugyanaz a hatás. Vagy egy másik példa amit mondhatnék, igaz ez már nem angol, hanem japán, a Demon Slayer. Zenitsu karakteréhez hozzátartozik hogy idegesítően visít mindenért, és ezt magyar nyelvben nem nagyon lehetne ugyanúgy visszaadni, ami miatt már lehet, hogy maga a karakter is veszítene az eredeti identitásából. De csak hogy mondjak élőszereplős példát is: a Parasite egy koreai film, és belenéztem magyar szinkronnal, de valahogy nem éreztem, hogy bármelyik karakterhez is illene a szinkron, amit kapott, illetve furának hangzott a magyar mondat közepén egy-egy koreai név. Persze nem akarom ekézni a magyar szinkront, mert például egyik barátom szerint van olyan, hogy a magyar szinkron jobban illik a karakterhez mint a színész saját hangja, vagy mondjuk a színészi játék gyenge, és ezt a magyar szinkronnal próbálják valamennyire menteni, de én ezt kevesebbszer tapasztaltam, és továbbra is az eredeti szinkront preferálom.
2023. máj. 3. 11:38
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!