Filmek szinkronizálásánál, a végére hogy tudják eltüntetni az eredeti hangsávot?
És a szinkron színész, hogy nem zavarodik össze amikor hallja az eredeti szöveget a fejhallgatón és neki azzal együtt kell ráolvasni vagy rá kiabálni a magyar szöveget?
És a háttérzajt, hogyan tudják lemásolni a filmből?
Meg azt is észrevettem, hogy minőségre sem egyezik a kettő!
Az eredeti hanggal mindig sokkal jobb a film hangminősége!
Talán a kettő összefügg?
A filmeket úgy küldik, hogy a hangsávok némíthatók, illetve karakterenként tudják szerkeszteni. A Comedy Central nemrég felrakott egy videót, hogy hogy készül a FamilyGuy szinkronja, nézd meg, kicsit informatív. :)
Ha meghallgatod akkor CSAK a többi szereplő eredeti hangja hallható! Figyelj jobban!
Általában amúgy a szinkron és háttérzaj külön hangsávon érkezik. Szóval nem kell másolgatni.
Az eredeti és a szinkronhang nem azért különbözik mert rosszabb, hanem azért mert nem ugyanott, ugyan azokkal a felszerelésekkel készül. Amúgy a szinkron is lehet olyan jó mint az eredeti, sőt!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!