Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Feliratkészítők! Az minek...

Feliratkészítők! Az minek fordít aki nem tud fogalmazni?

Figyelt kérdés
2014. okt. 1. 10:26
1 2
 1/20 anonim ***** válasza:
Mire gondolsz, játékokra?
2014. okt. 1. 10:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/20 savanyújóska ***** válasza:
Nyilván azért, mert ő nem tudja, vagy úgy van vele, hogy örüljenek, hogy van magyarul. Hidd el, van akinek ez is nagy segítség, Leauge of Legendset is rengetegen játsszák magyarul, pedig a fordítás erősen megbicsaklik itt-ott. (Persze emberfeletti feladat lett volna mindent értelmesen lefordítani, és így is egy elég igényes munkának mondható a saját keretein belül, de nekem nem üti meg a mércét.) Ezzel nem védeni akarom az igénytelen/nyelvileg pongyola fordításokat, engem is nagyon zavar, de van az a nyelvtudás (hiánya), ahol minden jó...
2014. okt. 1. 10:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/20 anonim ***** válasza:
100%
És te minek panaszkodsz, ha feliratra vagy rászorulva? Inkább örülj hogy valaki vette a fáradtságot és megcsinálja. 80%-ban akik ezt csinálják, semmi pénzt nem kapnak érte.
2014. okt. 1. 10:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/20 anonim ***** válasza:
95%

Feliratbamulo! Mi tart vissza attol, hogy megcsinald jobban?


Majd ha fizettel a feliratokert, akkor hozonghetsz, addig fogadd el, amit INGYEN a eled tesznek..

2014. okt. 1. 10:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/20 A kérdező kommentje:

Például a Puck nevezetű forditóra, akinek a munkája, hát hogy is mondjam, ultra gáz.

Néhány mondat:

"Nem vagyok biztos benne, hogy a

fiamnak jó a gyomra ehhez.

Nem, ennek van értelme.

stb.stb..

2014. okt. 1. 10:55
 6/20 A kérdező kommentje:

Kedves 4-es. Meg is csinálom magamnak, attól ne félj.

És ezt a "megcsinálják ingyen" dolgot tudom nagyon jól, mert én is "megcsinálom ingyen"

Másrészt, ha valamit csinálok, akkor az igényes legyen már, ne értelmetlen fogalmazásokkal teli.

Lehet sok embernek megfelel, de vannak akiknek szúrja a szemét. Itt a kérdés az volt," Feliratkészítők! Az minek fordít aki nem tud fogalmazni?"

2014. okt. 1. 10:58
 7/20 A kérdező kommentje:

Kedves savanyújóska!

Talán az anyanyelvünket jobban kellene ismerni, ezáltal jobban menne a fordítás is, nem igaz?

2014. okt. 1. 11:00
 8/20 anonim ***** válasza:
"Meg is csinálom magamnak, attól ne félj." Ha így vagy vele, akkor miért szúrta a szemed a felirat? Valamiért használod. És ha pl teljesen más nyelv (mint pl Japán) akkor lehet hogy ő maga sem tudja jól megfogalmazni és azért olyan amilyen.
2014. okt. 1. 11:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/20 anonim ***** válasza:
Inkább kötelezni kéne a játékkiadókat, hogy igenis magyar feliratot is rakjanak a játékokba és csak úgy forgalmazhatják Magyarországon. Nem egészen értem, hogy a legtöbbe pl.: Lengyel nyelv is van, akkor miért nem lehet magyar is?
2014. okt. 1. 11:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/20 A kérdező kommentje:

Nem játékról beszélek, és a nyelv az inglish lenne.

A szememet mindössze azért szúrja, mert hamis kép él a fordítóban, hogy tudja mit csinál.

Nem arról beszélek, hogy 1-2 jelentet félre van fordítva, hanem úgy összességében tereli el a nézőket.

Plusz, az ilyen-olyan felirat adminok, meg át se nézik a beküldött tartalmat.

2014. okt. 1. 11:15
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!