Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » A Ragyogásban ezt tényleg így...

A Ragyogásban ezt tényleg így fordítják?

Figyelt kérdés

"All work and no play makes Jack a dull boy" - "Csak munka, semmi móka. Jack unatkozik" -> Nem emlékszem, hogy ez szó szerint elhangzott e a filmben, visszanézni nem akarom, mert 100 éve, amikor láttam, utáltam és, bár nem emlékszem egy részletére sem, most is utálnám, de ez a mondat megmaradt bennem és szerintem a fordítása értelmetlen, még, ha pszichopatásan is képzelem el... Egy pszichopata is beszéljen értelmesen. Szóval, azon kívül, hogy Jacky :) könyvébe egymilliószor van leírva, ez tényleg így van?

Dzseki, amit hordunk és a Jack becézése hihihi hahaha,. na mindegy, szóval?



2014. júl. 21. 01:20
 1/1 anonim ***** válasza:
2 hete olvastam a könyvet de nem rèmlik ilyen mondat :$
2014. júl. 21. 07:17
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!