Így jártam anyátokkal szinkronosan vagy feliratosan jobb?
Figyelt kérdés
Általában minden sorozatot, amit tehetek eredeti nyelven kezdek el / nézek felirattal kiegészítve, viszont a HIMYM-ből már láttam sok részt a comedy-n és így szinkronosan szoktam meg. Ezzel nem is lenne baj, mert gyorsan átlehet szokni, de nem tudom, hogy a feliratok vannak-e olyan jól fordítva mint a szinkron, mert hát ugye a szinkron az nagyon jól kivan találva, sokszor elrugaszkodva az eredetitől, de a poént / szójátékot meghagyva. Szóval aki nézte felirattal és látta később szinkronosan a sorozatot, az írja már le mennyire jó a felirat? Poénos, vagy az angol egy az egyben-i átemelése?2013. máj. 28. 20:06
11/11 anonim válasza:
En altalaban minden amerikai sorozatot feliratosan erdeti szinkronnal nezzek es sokat segitett nekem a kiejtesben is! En a felirat mellett dontenek!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!