Így jártam anyátokkal szinkronosan vagy feliratosan jobb?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Én szinkronosan szeretem, mondjuk megszokásból. De pont az aktualitás miatt kezdtem el feliratosan nézni. Hozzá kellett szokni, de ettől függetlenül szinkronosan is meg szoktam nézni, mert azt szeretem. Jó a felirat is, igényes fordítója van ( [link] , [link] ), úgyhogy nyugodtan vágj bele :)
Mióta az feliratosan is követem, pont belefutottam egy 7. évados jelenetbe, aminél a szinkronnal pont a poént vették el, nem is értem miért... :/ De amúgy nem nagyon szúrt fület a szinkron félrefordítása, úgyhogy szerintem mindenhogy élvezhető :)
A felirat nem lehet átemelés (habár hallottam már más sorozatoknál, hogy átemeltek a valaki által készített feliratból a szinkronban, sőt talán ennél is), mert akkor az illetőt kéne megnevezni a részeknél fordítónak, de nem őket szokták. Plusz ugye a szinkronhoz a beszédhosszhoz igazítják, rövidítik a szöveget, úgyhogy semmiképp se lehet ugyanaz.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Mondjuk Lily eredeti hangja kissé orrhangú, talán kevésbé kifejező, mint a magyar. Vagy csak nekem XD
(#2 voltam)
Köszönöm a válaszokat!:)
Átemelés alatt azt értettem, hogy az angolt szótár szerint lefordítja, azaz mikor mondjuk egy olyan poén van, ami azért vicces, mert rímel az egyik szó a másikra, akkor azzal nem foglalkozva, hogy ez magyarul, hogy hangzik és nem rímel, lefordítja és ennyi.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Szinkronosan sokkal választékosabb, de Barney szóviccei angolul jönnek át igazán.
(SPOILER: pl a Halloween résznél, mikor a "szarvas" ördögre otthagyta a csaj. Aztén eszembe jutott hogy angolul a szarv=horn a horny viszont kanosat is jelent)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
én minden sorozatot felirattal nézek a filmeket meg szinkronnal általában:)
nekem a HIMYM mindenhogy tetszik:) bár az 5. évadtól kezdve egyre gyengébb de azért még mindig szoktam rajta nevetni :)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!