Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Szinkron, vagy eredeti?

Szinkron, vagy eredeti?

Figyelt kérdés
Ha teheted, inkább szinkronnal nézed a filmeket, sorozatokat, vagy eredeti nyelven? Miért?

2024. febr. 28. 18:06
1 2 3
 11/24 Gál Gábor 2024 ***** válasza:
77%

ma 19:26


Szerintem kaptál elegendő értelmes indokot tőlem és más válaszolóktól is, hogy miért nem bírjuk a szinkront, nincs ebben semmi menőzés.


+1: a filmek többsége, amiket én szoktam nézni (elvont művészfilmek, csak hogy tovább menőzzek), eleve nem érhető el szinkronosan, de még streamingen se :D

2024. febr. 29. 20:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/24 anonim ***** válasza:

Én kb. 12 éves koromban kezdtem el felirat nélkül, eredetiben nézni filmeket, sorozatokat. Amik érdekeltek, azokat csak külföldi csatornákon adták és nem létezett hozzájuk szinkron. Így viszont megtanultam miattuk két nyelvet is, amikkel ma már nem csak a filmek terén boldogulok. Napi szinten használom a munkámhoz és elég jól megfizetnek érte.


A filmeket azóta is inkább eredetiben nézem, amikor csak tehetem. Sőt könyveket olvasni és színházba járni is jobban szeretek eredeti nyelven. Persze csak azokkal a nyelvekkel, amiket értek is.


A feliratok nagyon zavarnak, mert elvonja a figyelmem a filmről akkor is, ha értem a szöveget, önkéntelenül olvasni kezdem. Ilyenkor jól jön, ha moziban pl. ül előttem egy magas ember, akinek a feje eltakarja a feliratokat.


Ha nem értem a film eredeti nyelvét, akkor kicsit kevésbé zavar a felirat, de ilyenkor engedékenyebb vagyok a szinkronnal szemben. Na meg összehasonlítási alapom is kevesebb van, az általam is értett nyelvekkel szemben, hogy mennyire vacak a fordítás, a hangok kiválasztása, előadásmódja.

Van, hogy a magyar szinkron jól sikerül, de ahogy egyre több a film és sorozat és futószalagon készülnek a fordítások, szinkronok, egyre több a hibás és a vállalhatatlanul pocsék szinkron.

2024. márc. 1. 15:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/24 anonim ***** válasza:
44%

Csakis szinkronnal. Angolul nem tudok, az olvasás miatt pedig kevesebb dolog jön át a filmből, így utána már sok dologra nem emlékszem belőle. + Úgy vettem észre, hogy szinkronosan több érzelem is van a szövegben, eredetiben nekem sablonosabbnak tűnik!

Igaz hogy sok a félrefordítás, de az adott jelenet lényegén ez semmit nem változtat!

2024. márc. 1. 23:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/24 insideraccon válasza:
39%
9 es ,hát igen elég szomorú az,ha valaki nemtud olvasni
2024. márc. 3. 21:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/24 anonim ***** válasza:

Feliratossan. Meglehetősen sok ázsiai sorozatot nézek, azokból is olyanokat amikre kisebb az érdeklődési kör, ennek következménye, hogy csak felirattal érhetőek el. Aztán az amerikai sorozatokat is elkezdtem eredetibe, beszélni ugyan még mindig nem tudok angolul, de a megértés határozottan jobban megy, és mivel túl sokáig odafigyelni se tudok mindig, nincs az, hogy előveszek egy játokot a telefonon és elkezdek játszani, mondván úgyis értem miről beszélnek, igenis oda kell figyelnem a feliratra.

Emellett sok sorozathoz szinkron sincs, így nem buktam x sorozatot, amit megnéznék, meg ahogy már említette vki, a szinkronnak olyan mű hatása van.

2024. márc. 10. 20:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/24 anonim ***** válasza:
Én mindig előnyben részesítem az eredeti nyelvet a szinkronnál, hiszen a szereplők hangja ugyanúgy a színészek része, és engem az eredeti szándék érdekel, legyen bármilyen nyelven is, lehetőleg magyar, vagy max. angol felirattal.
2024. ápr. 24. 22:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/24 anonim ***** válasza:
Ha van választási lehetőség akkor szinkron. Én szeretek könyveket olvasni, de akkor olvasok és kész. Ha már nézek valamit,( főleg sorozatokat) jobb szeretem teljes egészében látni, a felirat viszont elvonja a figyelmem. Arról nem beszélve, hogy van amikor olyan gyorsan elkapja, hogy egyszerűen nincs időm végigolvasni a szöveget.
2024. ápr. 25. 00:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/24 anonim ***** válasza:

A 17-essel értek egyet, van, hogy el sem lehet olvasni, olyan gyorsan elviszik a feliratot, másrészt ha filmet nézek, pihenni akarok, és nem akarom azt játszani, hogy elolvasom, majd megnézem, ki mondta, majd vissza a szövegre stb.. Fárasztó.


Arról nem beszélve, hogy a szinkronszínészek hangjai sokszor szebbek, mint az eredeti színészeké, van, hogy más a hanghordozásuk is az eredeti nyelv miatt. A magyar hangok viszont magyarosan beszélnek, és ez esik jól a magyar fülnek.


Úgyhogy én csak szinkronos filmet nézek, amihez nincs, az bizony kimarad, és nem hiszem, hogy olyan nagy kár érte. Amit megéri megnézni, ahhoz lesz szinkron is.

2024. ápr. 25. 09:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/24 anonim ***** válasza:
50%

Én nem csak az eredeti nyelvet részesítem mindig előnyben a szinkron előtt, de sokszor kedvem van nem is magyar felirattal nézni, hanem olyan nyelvűvel, amelyen beszélnek és én is értem valamennyire, hiszen ez a legjobb módja a szórakoztató nyelvtanulásnak, de kétségtelenül nekem sem mindig van hozzá kedvem és energiám, de akkor is magyar felirattal nézem inkább, mint szinkronosan.


Videómegosztó oldalakon, mint pl. a sorozatbarát is nem értem, hogy miért kell törölni a feliratos videókat azután, hogy szinkronosat is feltöltenek, ez egyszerűen nemzeti népbutítás és beszűkítés.


Ahol én élek külföldön, ott csak és kizárólag a gyerekfilmeket szinkronizálják, sokkal igénytelenebbül, mint bármelyik magyar szinkront, viszont nem gyerekfilm esetében sehol nincs szinkron, ezért beszél és ért angolul a piaci eladó és az utcaseprő is, nem úgy, mint Magyarországon, ahol tán már az egyetemi diplomához sem elvárt egy középfokú nyelvvizsga... A felnőtt filmek szinkronizálásának igénye és biznisze egyenlő a magyar nép elbutításával, beszűkítésével, ami akkor is igaz, ha a fájó igazság miatt kiszavazza minden felnőtt szinkronrajongó eme válaszomat haszontalannak jelölve azt, attól még, hogy fáj, attól még lehet igaz, bocs. Éljen a magyar nyelv és éljen a magyar szinkron! Ezzel egyetértek, csak épp a gyerekfilmekre kéne korlátozni.


Aki pedig azzal érvel, hogy gyorsan mennek a feliratok, ő még mindig a tévéműsorról beszél? Mert tévében nézve tényleg nehéz követni, ám onnantól kezdve, hogy okos tévé és letöltés, online, stb., megállítod, visszatekered, és el tudod olvasni.


Persze az is igaz, hogy minél több filmet néz valaki olvasás helyett, annál lassabban olvas, ilyen egyszerű ez, fájó igazság #2, bocsi.


Az sem igaz, hogy vagy olvasod vagy nézed, mert mindenkinek van periférikus látása, ráadásul megint csak leállítod, visszatekered, netán újranézed az egészet, miután már érted.


Persze ha a szinkronrajongók csak háttérzajnak használják a filmeket, amelyeket néznek, pontosabban "néznek", de igazából csak hallgatnak, akkor ilyen alapon akár rádiót, zenét vagy podcastot is hallgathatnának, de azt meg ne hívják filmnézésnek, ha csak hallgatják, ugye.

2024. ápr. 25. 10:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/24 anonim ***** válasza:
50%

"miért kell törölni a feliratos videókat azután, hogy szinkronosat is feltöltenek" - Erről nem tudtam, de ha így van, nagyon helyesen teszik. Minőségileg is jobb az olyan film, aminek szinkronja van, mint amihez csak egy buherált felirat, amit Józsika írt a 3/B-ből tele hibákkal és időzítési problémákkal.


Egy szinkronos filmet nem kell visszatekerni 5 percenként, csak ha esetleg annyira tetszett egy-egy jelenet.


Oké, hogy jó és hasznos az angol nyelv (sok jó játék is angolul van), de Magyarországon nem kellene a filmeket, sorozatokat lebutítani a szinkron elhagyásával. Tetszik vagy sem, bizony a kényelmi faktort növeli, ha saját nyelveden nézed a filmet, és nem kell az agyadnak még az olvasással/fordítással is foglalkoznia.

2024. ápr. 25. 12:09
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!