Miért teljesen más neveket adnak bizonyos dolgoknak a Harry Potter magyar szinkronos verziójában?
Figyelt kérdés
Vszínű a könyvek magyar fordításában is így van.
Itt egy pár példa
Hogwarts - Roxfort
Hufflepuff - Hugrabug
Slytherin - Mardekár
Creature - Sipor
Tudom, hogy néha nem könnyű szavakat pontosan lefordítani, de ezek a szavak/nevek a magyar verzióban sem értelmessebbek nekem.
2023. júl. 11. 14:57
21/21 anonim válasza:
#20 azért az elég nagy hiba hogy medallbol kulcs lett lol mert a történet szempontjából igen fontos szerepe volt mivel egy horcrux
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!